Tradução de "dimmed out" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
And He dimmed its night, and brought out its daylight. | Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia |
When the stars are dimmed. | Quando as estrelas forem extintas, |
Now bright, now dimmed, was the moonlight pale, | Agora brilhante, agora desactivado, foi o luar pálido, |
(After consulting the House, the President decided to have the lights dimmed.)l | Isto totaliza 230 000 toneladas até agora, na presente campanha, comparadas com os totais de 30 000 ou 40 000 toneladas em igual período do ano passado. |
When an object with no atmosphere moves in front of a star, the star abruptly disappears in the case of Pluto, the star dimmed out gradually. | Quando um objeto sem atmosfera passa na frente de uma estrela, ela desaparece bruscamente. |
Why a second created a sense of modesty dimmed of bare, exposed contrast covered | Por a segunda criou um sentimento de modéstia esmaecido de nua, exposta contraste coberto |
How much of the light is being dimmed depends on how big the planet is. | O quanto de luz está sendo enfraquecida depende de quão grande o planeta é. |
How much of the light is being dimmed depends on how big the planet is. | A variação da luz depende do tamanho do planeta. |
Why is the hall dimmed by the absence of the brightest flame in Saxon England? | Porque está a sala esbatida pela ausência dessa brilhante chama da Inglaterra saxã? |
On that day (all) tidings will be dimmed for them, nor will they ask one of another, | Nesse dia obscurecer se lhes ão as respostas e eles não (poderão) se inquirir mutuamente. |
Allah has set a seal upon their hearts and ears their sight is dimmed and for them is a great punishment. | Deus selou os seus corações e os seus ouvidos seus olhos estão velados e sofrerão um severo castigo. |
If it wishes the lighting to be dimmed, there will be no televison coverage of the debate on the meat sector. | Se a iluminação for reduzida, não haverá televisão para o debate sobre o mercado de ovinos e bovinos. |
If checked, the display will be progressively dimmed, until reaching brightness 0, in the amount of time you specify in the spin box. | Se estiver assinalada, o ecrã ficará cada vez mais escurecido, até atingir o brilho 0, durante o período de tempo indicado no campo. |
Before opening the debate, I shall put to the vote the question whether or not the House wishes the lighting to be dimmed. | Antes de começarmos com os debates votaremos para saber se queremos ou não que a luz seja reduzida. |
Libya s militias are running rampant and distorting its politics Tunisia faces political crisis and Turkey s star as the embodiment of Islamic democracy has dimmed. | A agonia da Síria continua inabalável os ataques sectários no Iraque estão a tornar se mais frequentes e mortíferos as correntes da frágil paz do Líbano estão a desgastar se a Jordânia está inundada de refugiados as milícias da Líbia correm desenfreadas e distorcem a sua política a Tunísia enfrenta uma crise política e a estrela da Turquia, como a personificação da democracia islâmica, ficou menos brilhante. |
In Portugal, they were dubbed the returnees , a pejorative term which has dimmed with time, but which still marks the soul of those who fled their own country. | Em Portugal levaram a alcunha de retornados. Termo pejorativo que se foi esbatendo com o tempo, mas que ainda marca a alma daqueles que fugiram da própria terra. |
Some Members have complained that the lighting in the Chamber, which was installed for the sake of the television cameras, is too bright. We can have it dimmed. | MacSharry, membro da Comissão. (EN) Senhor Presidente, minhas senhoras e meus senhores, congratulo me com a oportunidade de abrir este debate sobre a situação actual da agricultura e estou certo de que as vossas sugestões serão, como sempre, construtivas. |
And the subsequent decision by the European Central Bank to purchase more than 1 trillion ( 1.14 trillion) in eurozone governments bonds, though correct and necessary, has dimmed confidence further. | E a decisão subsequente do Banco Central Europeu de comprar mais de um bilião de euros (1,14 biliões de dólares) em títulos de governos da zona euro, embora correcta e necessária, esmoreceu ainda mais a confiança. |
PRINCETON The prospect of a US military strike on Syria has dimmed following President Barack Obama s embrace of an international initiative to take control of Syria s chemical weapons stockpile. | PRINCETON A perspectiva de um ataque militar dos EUA na Síria perdeu força, após o Presidente Barack Obama ter abraçado uma iniciativa internacional para controlar o arsenal de armas químicas da Síria. |
And what you see is that the account that they want you to pick is made nice and bright and the account that you probably want is dimmed out as if it's inactive. Is this is a good user interface or a bad user interface? Well, user experience's probably somewhat degraded Paypal's profit significant increases. | Até agora já vimos vários exemplos de como a cognição distribuída pode ajudar no trabalho individual. |
This is a movie taken from the robot, and you see in the dimmed background there the James Cameron lander, and in just a second, it should start to take off and move across the ocean surface. | Isto é um filme feito pelo robô. Ali ao fundo, na penumbra, vemos o veículo James Cameron. Dentro de segundos, vai começar a andar pela superfície do oceano. |
Dim the colors of the inactive panel If checked, the colors of the inactive panel are dimmed. These settings can be configured in the Inactive tab of the Colors box. This option is only available when you do not use the kde default colors. | Escurecer as cores do painel inactivo Se estiver assinalada, as cores do painel inactivo ficarão mais escuras. Esta configuração poderá ser definida na página Inactivo da área de Cores. Esta opção só está disponível quando não usar as cores predefinidas do kde . |
His charm and culture earned him the title the first gentleman of England , but his poor relationship with both his father and his wife, Caroline of Brunswick, and his dissolute way of life, earned him the contempt of the people and dimmed the prestige of the monarchy. | Seu charme e cultura lhe valeram o título de o primeiro cavalheiro da Inglaterra , porém suas relações com Jorge III e Carolina, e seu jeito devasso, lhe renderam o desprezo do povo e diminuiu o prestígio da monarquia. |
Syria s agony continues unabated sectarian attacks in Iraq are becoming more frequent and deadly the threads of Lebanon s fragile peace are fraying Jordan is awash in refugees Libya s militias are running rampant and distorting its politics Tunisia faces political crisis and Turkey s star as the embodiment of Islamic democracy has dimmed. | A agonia da Síria continua inabalável os ataques sectários no Iraque estão a tornar se mais frequentes e mortíferos as correntes da frágil paz do Líbano estão a desgastar se a Jordânia está inundada de refugiados as milícias da Líbia correm desenfreadas e distorcem a sua política a Tunísia enfrenta uma crise política e a estrela da Turquia, como a personificação da democracia islâmica, ficou menos brilhante. |
Out! Out! | Se tivesse que fazer um contrato por dois anos, como em 1976 pegaria nas minhas coisas e ia embora daqui. |
Out, out! | Saiam, saiam! |
Out, out! | Achtung! |
Elizabeth Get out! Get out! Get out! | Elizabeth Saia! Saia! Saia! |
Now out. Out. | Saiam os dois. |
Out! GET OUT! | Fora daqui! |
Get out Get out | Saia Saia |
Reaching out Reaching out | Quero estar Quero estar |
Get out, Get out. | Saia, Saia. |
I'm out! I'm out! | Já saí! |
Get out. Get out. | Saia! |
Look out! Look out! | Atencão! |
Get out, get out! | Vamos! Vamos! |
Look out, look out | Cuidado! Cuidado! |
Get out! Get out! | Saia, está ouvindo? |
Look out' look out! | Cuidado, cuidado! |
He's out, he's out! | Está fora! |
Out, out, brief candle! | Apagate... apagate... breve vela! |
Get out! Yeah, out! | Faça favor de ir embora daqui. |
Get out. Get out! | Fora. |
'Twill out, 'twill out! | Silêncio! Preciso dizer tudo! |
Related searches : Lights Dimmed - Dimmed Headlights - Dimmed Light - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out - Pans Out - Hired Out - Yank Out