Tradução de "distaste" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Distaste - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Believe that I understand your distaste. | Acredite que compreendo o seu desgosto. |
Perhaps you will regard my work with ridicule or even with distaste. | Talvez consideres a minha obra ridícula, ou até mesmo repugnante. |
I had an odd way of expressing my distaste. Not odd, darling. | Não, digamos que és apenas malhumorada. |
Our distaste for the banker must not be allowed to destroy the bank. | Não devemos permitir que a nossa antipatia pelo banqueiro destrua o banco. |
However, I would like to express a certain distaste at the way we have dealt with this issue. | Não obstante, queria manifestar uma certa relutância em relação à forma como abordámos esta questão. |
But for the sake of the empire we both serve... I am willing to forget your distaste of me. | Pelo bem do império esquecerei sua aversão contra mim. |
Charlotte is oblivious to Humbert's distaste for her, as well as his lust for Lolita, until she reads his diary. | Charlotte é alheia a aversão de Humbert para com ela, bem como seu desejo por Lolita, até que ela lê seu diário. |
Other than a glare of distaste I've been given no details concerning your sudden renunciation of your little Christian hostage. | Além de um olhar de desdém, não soube pormenores sobre a súbita renúncia à tua refenzinha cristã. |
A harrowing predilection for the uses of force had become commonplace, with an equal distaste for the alternative forms of influence. | Uma predileção angustiante pelos usos da força havia se tornado lugar comum. Com uma semelhante aversão pelas formas alternativas de influência. |
For Cecilia C.B. ( ceciliacarolina) , the meaning of the complaints is a lack of acceptance or a distaste for the historical truth | Para Cecilia C.B. ( ceciliacarolina), o sentido das reclamações é falta de aceitação ou desgosto frente a verdade histórica |
While compromised, Carey often expressed distaste towards the album's song selection, expressing her disappointment in the omission of her favorite songs . | Enquanto compromissada, ela manifestou muitas vezes sua insatisfação com a seleção das músicas do álbum, expressando o desapontamento da omissão de suas canções favoritas . |
The US government regarded non alignment with distaste Eisenhower s secretary of state, John Foster Dulles, notoriously declared that neutrality between good and evil is itself evil. | O governo dos EUA encarava o não alinhamento com desagrado o secretário de estado de Eisenhower, John Foster Dulles, declarou famosamente que a neutralidade entre o bem e o mal é ela própria um mal. |
He also held a fundamental distaste for the idea of accepting a crown from a popularly elected parliament he would not accept a crown of clay . | Por outro lado, não via com bons olhos receber uma coroa de um parlamento eleito de forma popular ele não aceitaria uma coroa de barro . |
WHITE (S). Mr President, I share some of Mr Beazley's distaste for what is essentially a domestic debate. I am a Member of the European Parliament. | Neo seu ., ,cmb ..i OÍ Câmara dos Comuns e quero unena .ke.,( n.in .. nt o breve ura .w colegas que .?.ç orei i D' c.'l . '. raembic.s tin Grupo Democrd ice F.u c.pc.it. , ' .sjkrâur.. .Unir., era ou .r , n a Je ir ac iìusuc Ctupo io kukrk Γ'ορ,.ΐιΐϊ Europee. |
Yet their lack of interest and involvement and sometimes even their distaste for all things political requires us to take specific action to tackle their problems. | Mas o seu desinteresse, o seu afastamento, por vezes mesmo a sua rejeição à prática política pressionam nos a tomarmos medidas concretas face às suas dificuldades. |
Now, I showed this to a physicist friend of mine who has a profound distaste for biology, and he says, That s easy! The things are a different color! | Agora, eu mostrei isso para um amigo meu físico que tem profundo desgosto por biologia, e ele diz, Essa é fácil! As coisas tem cores diferentes! |
Mr President, I want to make clear my distaste for the complete farce that went on over the release of the OLAF report and the reports on Eurostat. | Senhor Presidente, quero manifestar claramente o meu desagrado com a farsa total que foi a divulgação do relatório do OLAF e dos relatórios sobre o Eurostat. |
Immediately after the release of the debut album in 1974, Rutsey was forced to leave the band due to health difficulties (stemming from diabetes) and his general distaste for touring. | Imediatamente depois do lançamento do álbum em 1974, John foi obrigado a sair da banda devido à complicações na sua saúde (problemas de diabetes) e seu desgosto por fazer turnês. |
By the time the band finished the recording of its debut EP, Come on Down , Turner decided to leave the group, citing his distaste with Ament and Gossard's heavy metal leanings. | Quando a banda terminou seu primeiro EP, Come on Down , Turner decidiu sair, citando seu distanciamento do heavy metal de Ament e Gossard. |
That, I repeat, is why I agree with this request to preserve Mr Camre's immunity, regardless of the reservations, regardless of the distaste we feel for the opinions of the Member. | É por isso que me associo a este pedido de manutenção da imunidade do senhor deputado Camre, sejam quais forem, volto a repetir, as reservas, a aversão, que podem inspirar nos as afirmações proferidas pelo deputado. |
Mr President and Commissioners, I am speaking English not out of distaste for two languages that I like very much French and Swedish but because it was the working language of the mission. | (EN) Senhor Presidente e Senhores Comissários, falo em inglês, não por aversão a duas línguas de que gosto muito o francês e o sueco , mas por ter sido a língua de trabalho da missão. |
With their old imperial ambitions and widespread distaste for the great continents from which the narrowest of seas divide them, both the British and the Japanese are vulnerable to the siren song of isolationism. | Com as suas antigas ambições imperiais e uma aversão generalizada aos grandes continentes de que estão separados por estreitas extensões de água, os britânicos e os japoneses são vulneráveis ao canto da sereia do isolacionismo. |
I would, however, like to make two or three observations firstly, that I share as others have said the distaste which I believe we all feel at the nature of the opinions expressed by Mr Camre. | Mas gostaria de fazer duas ou três observações a primeira é a de que partilho como já foi dito a aversão que me inspira e que nos inspira a todos, penso eu o conteúdo das afirmações proferidas pelo senhor deputado Camre. |
Mel Brooks played a comic version of Louis XVI in The History of the World Part 1 , portraying him as a libertine who has such a distaste for the peasantry he uses them as targets in skeet shooting. | Mel Brooks interpretou uma versão em quadrinhos de Luís XVI em History of the World, Part I (1981), o retratando como um libertino que tem um desgosto pelo campesinato que ele usa como alvos no tiro ao alvo. |
Nor was the situation among the allied forces improved once Porto Alegre and Tamandaré found common ground in their distaste for the Brazilian commander of the 1st Corps, Field Marshal Polidoro Quintanilha Jordão (later the Viscount of Santa Teresa). | A situação não melhorou nem quando os dois primos encontraram algo em comum em seu desgosto pelo comandante brasileiro do 1.º Corpo, o marechal de campo Polidoro Jordão (depois o Visconde de Santa Teresa). |
Partly inspired by his experiences during a cross country trip and his distaste for God Bless America, he wrote his most famous song, This Land Is Your Land , in February 1940 it was subtitled God Blessed America for Me. | Parcialmente inspirado por suas experiências durante uma viagem cross country e sua antipatia por God Bless America , escreveu sua canção mais famosa, This Land Is Your Land em fevereiro de 1940, antes intitulada God Blessed America . |
Influences on this earlier work, and on the story of The Lord of the Rings , include philology, mythology, religion and the author's distaste for the effects of industrialization, as well as earlier fantasy works and Tolkien's experiences in World War I. | As influências sobre este antigo trabalho e sobre a história do Senhor dos Anéis englobam desde elementos de filologia, mitologia, industrialização e religião até antigos trabalhos de fantasia, bem como as experiências de Tolkien na Primeira Guerra Mundial (1914 18), da qual participara. |