Tradução de "drop off" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Drop - translation : Drop off - translation :
Palavras-chave : Gota Larga Entrega Largar Queda

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I'll drop you off.
Vou sozinha.
I'll drop you off.
Muito bem. Eu levote.
Your mustache will drop off.
Ainda lhe cai o bigode.
I'll drop you off here, huh?
Eu a deixo aqui.
Please drop me off at the station.
Deixe me na estação, por favor.
He'll drop you off at the airport.
Ele vai te deixar no aeroporto.
Drop me off at the 40yard line.
Posicioname na linha de 40 jardas.
She's off on a drop of coffee.
Vai só com uma pinga de café.
Father Tim, can I drop you off?
Padre Tim, posso leválo?
Drop the iron curtain, cut him off!
Baixem a divisão de ferro!
I want to drop my stuff off.
Quero deitar a minhas coisas fóra.
I had to drop Tom off at school.
Eu tive de deixar Tom na escola.
Oh, just drop me off at the frehouse.
Deixame no quartel.
All right. I'll drop you off. Come on.
Pronto, eu deixoa em algum lugar.
I need to drop off the kids at school.
Eu preciso deixar as crianças na escola.
I told you, I pick up and drop off.
Já lhe disse, recolhio e entregueio.
Mind if I drop off somewhere on the way?
Importase que pare no caminho?
Over at Kate's wagon, and drop off your hardware.
Na carroça da Kate, e entreguem o seu equipamento.
Up come the dolphins, and drop off the rope, yay.
E cá vêm os golfinhos e largam a corda.
Posatex is an ear drop suspension, white to off white in colour.
O Posatex apresenta se na forma de gotas auriculares, suspensão, de cor branca a esbranquiçada.
Let's drop him off at the Embassy, and we can go home.
Bestial, Jack. Ainda bem, Jack. Deixamo lo na Embaixada e em seguida voltamos para casa.
Then, we drop Nancy off at work... and then it's my turn...
Depois deixamos a Nancy no trabalho... e depois é a minha vez...
Posatex is an ear drop suspension, white to off white in colour.
O Posatex apresenta se na forma de gotas auriculares, suspensão, de cor branca a esbranquiçada.
I'd be glad to drop you off at whatever one you want.
Posso deixálo naquele que quiser.
If you drop off I'll wake you up at the level crossing.
E assim que chegarmos à passagem de nível, chamote.
Oh, might as well drop off your guns here at the office.
É melhor deixarem as vossas pistolas aqui no escritório.
People's attention span after 18 minutes begins to drop off, tests have shown.
o centro da atenção das pessoas começa a cair após 18 minutos. Mostram os testes.
Duncan, tell your boys to drop their guns off over in Kate's wagon.
Duncan, diga aos seus rapazes para largarem as armas na carroça da Kate.
The way we're going to do this is fly him in and drop him off.
A forma que faremos isso é levá lo e deixá lo em solo seguro.
We've got two and a half minutes to drop it and get off this rock.
Temos dois minutos para sair.
OK, if we find a place, I'll drop you off and pick you up later.
OK. Depois venho buscarte.
His Finals scoring average of 17.8 points per game signified an 8.9 point drop from the regular season, the largest point drop off in league history.
Sua baixa média de pontuação, 17,8 pontos por jogo, significou uma queda de 8,9 pontos da temporada regular.
That was a tornado, and everyone's heading to the church to drop things off and volunteer.
Era um tornado. Iam todos para a igreja doar coisas e oferecer se como voluntários. MO
What about a little drop of the all right, just to keep the chill off the bones?
Que tal uma gota do melhor de todos ... só para aquecer os ossos?
A jug fills drop by drop.
Um jarro se enche gota a gota.
Drop carrot. Drop stick. Bring meaning.
É o que ele basicamente está a dizer nesses 18 minutos e meio.
Drop that before I drop you!
Larga isso!
For more than 50 years, the area that is today Port au Prince saw its population drop off drastically.
Por mais de 50 anos, a área que hoje é Porto Príncipe viu sua população cair drasticamente.
Though I enjoyed watching your jaws drop, drop, drop, until you got it.
No entanto eu gostei de ver seus queixos caindo, caindo, caindo, até que vocês perceberam.
He said Anytime you have any problem drop a half a buck off here and talk to the stone statue!
Ele disse Cada vez que tenham um problema ponham meio dólar aqui e falem com a estátua de pedra!
I'll drop off as close to the spot as I can. Let the train pass, then dim your lights twice.
Deixa passar o comboio e acende as luzes duas vezes.
I'II probably never forget the episode from last winter when I came round to drop off a score for Stig.
Nunca esquecerei o episódio do Inverno passado, quando fui deixar uma partitura ao Stig.
drop
gota
Drop?
Largar?
Drop
Largar

 

Related searches : Drop Off With - Drop Off Airport - Drop Us Off - Drop Off Place - Steep Drop Off - Luggage Drop Off - Drop Sb Off - Drop Off Station - Drop Off Hotel - Drop Off Location - Drop You Off - Drop It Off - Drop Off Time