Tradução de "emotionally touched" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Emotionally - translation : Emotionally touched - translation : Touched - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I'm emotionally closed off.
Estou emocionalmente bloqueado.
No, we've progressed emotionally.
Evoluímos emocionalmente.
This deeply affected her emotionally.
Isso afetou profundamente o seu estado emocional.
We're healthier, physically and emotionally.
Somos mais saudáveis, física e emocionalmente.
The refugees suffered physically and emotionally.
Os refugiados sofriam fisicamente e emocionalmente.
Because love fills me internally, emotionally.
Porque o amor enche me internamente, emocionalmente.
I was absolutely, physically and emotionally broken.
Estava total, física e emocionalmente arrasada.
OK, so we're going to emotionally navigate.
BL OK, então vamos navegar nas emoções.
Touched, milord.
Estou sentido, Senhor.
He touched me He touched me Wounded my heart forever.
quemetocou metocou eferiumeucoraçãopara sempre.
I just touched his back, and I just touched his arm.
So toquei nas costas dele, e o braço dele.
BL OK, so we're going to emotionally navigate.
BL OK, agora nós vamos navegar emocionalmente,
Emotionally, I will never feel like I'm Dutch.
Emocionalmente, nunca me sentirei holandesa.
Most of my customers have been emotionally hurt.
La mayoria de mis clientes han sido heridos sentimentalmente.
I don't know how emotionally involved you are.
Não sei quanto está envolvida emocionalmente com ele.
Somebody touched me.
Alguém me tocou.
I was touched.
Eu estava comovido.
Nobody touched me.
Ninguém me tocou.
Nothing's been touched.
Nada foi tocado.
Our legs touched.
Nossas pernas se tocaram.
I'm quite touched.
Estou emocionada.
That touched you?
lsso comoveuo?
I'm most touched.
Estou muito sensibilizada.
If I'm touched, I'm touched and that's all there is to it.
Se perdi o tino, perdi, não há nada a fazer.
I never touched you.
Eu não encostei em você.
He never touched wine.
Ele nunca bebeu vinho.
I'm a little touched.
Estou um pouco comovido.
I'm a little touched.
Estou um pouco tocado.
You touched my heart.
Você tocou meu coração.
I haven't touched anything.
Eu não toquei em nada.
I touched the bottom.
Eu atingi o fundo.
His lips touched hers.
Seus lábios tocaram os dela.
Wow. I was touched.
Fiquei emocionado.
I touched little eyes...
Toquei nos seus pequenos olhos...
They hurt when touched.
Duelen al ser tocados.
The lips touched you?
Os lábios tocaramna?
I haven't touched nothing.
Não toquei em nada.
I never touched it.
Eu não toquei nele.
It hardly touched me.
Não faz mal. Quase não me atingiu.
Somehow you touched me.
Tocasteme de alguma forma.
I never touched it.
Nunca Ihe toquei.
I see, you're touched.
Percebo, estão comovidos.
She's touched, you know.
Ela é maluca.
She even touched me.
Não tenho sequer tocado.
This took a heavy toll on him financially and emotionally.
Isso teve um custo pesado sobre ele financeiramente 52 e emocionalmente.

 

Related searches : Be Emotionally Touched - Touched Base - Touched Me - Feel Touched - Really Touched - Touched With - Slightly Touched - Very Touched - Was Touched - Hardly Touched - Touched Down - Get Touched