Tradução de "eternally" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Eternally - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eternally ?
Viver para sempre?
Abiding eternally therein.
Que pesará sobre eles eternamente.
Abiding eternally therein.
E onde permanecerão eternamente.
Eternally yours, Fred.
Eternamente seu, Fred.
Oh, I'm eternally right.
Estou eternamente certo.
I'm eternally grateful to you.
Isso, conflito.
And may they live eternally
'E que vivam para sempre
You will be eternally damned!
Por todos os séculos... por isso sereis malditos!
Allah, the eternally Besought of all!
Deus! O Absoluto!
We'd be eternally grateful if you...
Ficarlheíamos eternamente agradecidos...
I don't want to live eternally.
Não quero viver para sempre!
Fully God, eternally God, right there.. yeah.
Plenamente Deus, eternamente Deus, ali mesmo... sim.
For this you will be eternally damned!
Por isso sereis malditos por todos os séculos de séculos!
It is the fire of Allah, eternally fueled,
É o fogo de Deus, aceso,
I am eternally in your debt, Senor Coronel.
Fico eternamente em dívida, Coronel.
And then I signed it, Eternally yours, Fred.
E então eu assinei, Eternamente seu, Fred .
Your seed flowers eternally in this Revolution of love!
O que você plantou florece nesta Revolução de amor!
After you kick the bucket you're gonna burn eternally.
E depois de bateres as botas vais queimar eternamente.
Those are companions of Paradise they will abide therein eternally
Eles serão os diletos do Paraíso, em que morarão eternamente.
Who will inherit al Firdaus. They will abide therein eternally.
Herdarão o Paraíso, onde morarão eternamente.
'You are going straight to hell, you will burn eternally'.
Você vai directamente para o inferno, você vai queimar eternamente .
Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
Onde morarão eternamente e não ansiarão por mudar de sorte.
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally.
Jardins do Éden, abaixo dos quais correm rios, onde morarão eternamente.
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
E construístes inexpugnáveis fortalezas como que para eternizar vos?
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
Por certo que os pecadores permanecerão eternamente no castigo do inferno,
It will be said, Enter the gates of Hell, to abide therein eternally.
Ser lhes á ordenado Adentrai as portas do inferno, onde permanecereis eternamente.
And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
Aliterão companheiros imaculados e ali morarão eternamente.
As for you, you keep on reciting eternally 'We are in favour of transparency'.
A única coisa em que conseguem estar de acordo é sobre o alargamento a todo o custo.
The merit that Fascism has thereby won for itself will live on eternally in history.
O mérito que o fascismo ganhou, assim, por si só viverá eternamente na história.
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
A qual (maldição) pesará sobre eles eternamente, o suplício não lhes será mitigado, nem serão tolerados.
For those, their deeds have become worthless, and in the Fire they will abide eternally.
Sãoaqueles, cujas obras se tornaram sem efeito, e que morarão eternamente no fogo infernal.
Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally.
Deus lhes destinou jardins, abaixo dos quais correm os rios, onde morarão eternamente.
Thank you, Mrs. Lowe, I'd be eternally grateful if you'd pass among the men first.
Obrigado, Sra. Lowe, ficarei muito grato se tratasse primeiro dos meus homens.
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
A qual (maldição) pesará sobre eles eternamente, o suplício não lhes será mitigado, nem serão tolerados.
Therein they will eternally have whatever they want. This is a binding promise from your Lord.
De onde obterão tudo quanto anelarem, e em que morarão eternamente, porque é uma promessa inexorável do teuSenhor?
Slide your wings under the carpet of the wind Travel, travel, eternally Of clouds in swamps
Deslizando tuas asas sob o tapete voador viaje,viaje eternamente das nuvens até os pântanos
I am not totally and eternally committed to the present system we have in the CAP.
Não estou totalmente e eternamente enfeudado ao actual sistema que temos na PAC.
I'll be eternally grateful, that is if I can give you a lift. You certainly can.
Isto é, se puder darlhe boleia.
Abiding eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load
Que suportarão eternamente. Que péssima carga será a sua no Dia da Ressurreição!
They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally.
Não ouvirão a crepitação (da fogueira) e desfrutarão eternamente de tudo quanto à sua lama apetecer.
Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant.
Adentrai, pois, as portas do inferno, onde permanecereis eternamente! E que péssima é a morada dos arrogantes!
Those are the companions of Paradise, abiding eternally therein as reward for what they used to do.
Estes serão os diletos, do Paraíso, onde morarão eternamente, em recompensa por quanto houverem feito.
I am eternally grateful for the way that the European Parliament has never wavered in its support.
Estou eternamente grato pelo facto de o Parlamento Europeu nunca ter hesitado em nos dar o seu apoio.
You must fix them. And help me be rid of this thing that keeps me alive eternally.
Tem que as reparar... e ajudarme a libertarme daquilo que me mantém vivo eternamente.
So the outcome for both of them is that they will be in the Fire, abiding eternally therein.
Porém, o destino deles é serem condenados ao fogo, onde permanecerão eternamente.

 

Related searches : Eternally Grateful