Tradução de "evolve itself" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Evolve - translation : Evolve itself - translation : Itself - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static. | Da mesma forma que todos os seres vivos mudam e evoluem, o Meyerismo não pode permanecer estático. |
We don't evolve on the planet, we evolve with the planet. | Não evoluímos no planeta, evoluímos como o planeta. |
Evolve biomorphs using genetic algorithms | Evolução bio morfológica usando algoritmos genéticos |
Displays images that evolve with sound | Apresentação de imagens que evoluem com som |
And they did start to evolve. | E elas começaram a evoluir. |
The Hebrew language continues to evolve. | O hebraico continua a evoluir. |
Evolve much faster then previously before. | Evolua muito mais rápido, em seguida, anteriormente antes. |
You may evolve, it can grow. | Ela... pode evoluir, pode crescer. |
David Byrne How architecture helped music evolve | David Byrne Como a Arquitetura Ajudou a Música Evoluir |
It did not evolve for natural survival. | Ele não evoluiu para sobrevivência natural. |
It is common for hominids to evolve. | É comum que os hominídeos evoluam. |
Unquestionably, to Allah do all matters evolve. | Acaso, não retornarão a Deus todas as coisas? |
It did not evolve for natural survival. | Não evoluiu para a sobrevivência natural. |
We didnít evolve to be constantly content. | Não evoluímos para estar sempre satisfeitos. |
The situation in Rwanda continued to evolve. | A situação no Ruanda continuava piorando. |
And that is how and why did this remarkable trait evolve, and why did it evolve only in our species? | E essas são as razões de como e porque esse notável traço evoluiu, e por que ele evoluiu somente em nossa espécie? |
And that is how and why did this remarkable trait evolve, and why did it evolve only in our species? | Como e por que razão evoluiu este traço excecional e porque é que evoluiu apenas na nossa espécie. |
Why? Because these things don't evolve by themselves. | Por que? Porque essas coisas não evoluem por elas mesmas. |
Astrolabes, like every technology, do evolve over time. | Astrolábios, como toda tecnologia, evoluem ao longo do tempo. |
What kinds of animals will evolve from us? | Que espécies de animais evoluirão da gente? |
What kinds of animals will evolve from us? | Em que espécies de animais evoluiremos? |
Why? Because these things don't evolve by themselves. | Porque estas coisas não evoluem por si mesmas. |
The first is that we will not evolve. | A primeira é que não evoluímos mais. |
Astrolabes, like every technology, do evolve over time. | Os astrolábios, como qualquer tecnologia, evoluem ao longo do tempo. |
Don't worry, even If I evolve into Terminator | Não se preocupe. Mesmo que eu me torne um Exterminador eu serei legal com você. |
Our new ideas evolve from the old ones. | As novas ideias evoluem de ideias anteriores. |
And tax policy must evolve with changing economic circumstances. | E a política fiscal deverá evoluir com a alteração das circunstâncias económicas. |
Throughout the 1990s, 2D GUI acceleration continued to evolve. | Durante os anos 90, a aceleração 2D continuou a evoluir. |
ATB continues to evolve and change with every album. | ATB continua envolver e mudar com cada álbum. |
To evolve and break free of this vicious cycle. | Para evoluir e se libertar deste ciclo vicioso. |
It's an organism of knowledge that continues to evolve. | É um organismo de conhecimento que continua a evoluir. |
It meets customers' needs, but it's easy to evolve. | Reúne se clientes necessidades, mas é fácil de evoluir. |
You can kind of laugh let it evolve, right? | Tipo de rir pode deixá lo evoluir, certo? |
We want to look at how markets will evolve. | Queremos ver como é que evoluirão os mercados. |
The last big thought is that it is almost certainly true that whatever this is going to evolve into is going to be bigger in total usage than the Web itself. | O último pensamento é que é quase certo que tudo isso vai evoluir vai ser maior do que o total da própria web. |
Adaptive systems struggle with order and creativity as they evolve. | Os sistemas adaptativos lutam com a ordem e com a criatividade, à medida que evoluem. |
And that's going to impact how it's going to evolve. | E isto irá impactar como isto irá evoluir. |
But we did not evolve to have the same brain. | Mas nossos cérebros não evoluíram da mesma maneira. |
You see, technology is a way to evolve the evolution. | Sabe, tecnologia é uma forma de evoluir a evolução.. |
In fact , economic and financial structures take time to evolve . | Com efeito , o progresso das estruturas económicas e financeiras leva o seu tempo . |
If humans evolve from monkeys, why are they still monkeys? | Se os humanos evoluíram dos macacos, por que eles ainda são macacos? |
Hello we are EDP we are growing up, innovate,evolve | Olá, somos a EDP estamos a crescer a inovar, a evoluir |
But we did not evolve to have the same brain. | Mas não evoluímos para ter o mesmo cérebro. |
In many EU countries traditional medicine is a living tradition that has continued to evolve over many years and has the capacity to continue to evolve. | Em muitos países da UE, a medicina tradicional é uma tradição viva que continuou a evoluir ao longo de muitos anos e que tem ainda capacidade para continuar a evoluir. |
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap. | Além disso, com a evolução das alianças e das tácticas, as categorias poderão sobrepor se de forma crescente. |
Related searches : Evolve With - Evolve Towards - May Evolve - Can Evolve - Could Evolve - Evolve Gradually - Evolve Across - Gradually Evolve - Needs Evolve - Further Evolve - Evolve Beyond - Evolve Through - To Evolve