Tradução de "feel distracted" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Distracted - translation : Feel - translation : Feel distracted - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom seems distracted.
Tom parece estar distraído.
I was distracted.
Eu estava distraído.
Tom was distracted.
Tom estava distraído.
Tom got distracted.
Tom distraiu se.
I got distracted.
Eu me distraí.
Who is distracted.
Quem, dentre vós, é o aflito!
Don't get distracted!
Sim, o pequeno nгo me serve.
You seem distracted.
Você parece distraído.
Sorry, I was distracted.
Desculpe, eu estava distraído.
Tom seemed slightly distracted.
Tom parecia levemente distraído.
With their hearts distracted.
Com os seus corações entregues à divagação.
She kept getting distracted.
Ela foi ficando distraída.
It plumb distracted him.
Confundiuo.
I've been a little distracted.
Eu fiquei um pouco distraído.
Tom looked a little distracted.
Tom parecia meio distraído.
Tom looks a little distracted.
Tom parece um pouco distraído.
Tom seems a little distracted.
Tom parece um pouco distraído.
I think Tom was distracted.
Eu acho que Tom estava distraído.
Nor is your companion distracted.
E o vosso companheiro (ó povos), não é um energúmeno!
From him thou art distracted.
Tu o negligenciais!
Rivalry and vainglory distracted you
A cobiça vos entreterá,
From him you are distracted.
Tu o negligenciais!
Don't want to get distracted.
Não quero me distrair.
Oh, I distracted very easily.
Veja, eu me distraio muito fácil.
And you seem distracted, Renaud.
E você parece distraído, Renaud.
Your coughing, might've distracted me.
A tua tosse podia distrairme.
They stared, and were distracted.
Eles tinham o olhar fixo, e estavam confusos.
And I got distracted by it.
E eu fui distraído por ele.
their hearts are distracted and forgetful.
Com os seus corações entregues à divagação.
And I got distracted by it.
E distraí me com ele.
But Mr Nielson was otherwise distracted.
Mas o senhor Comissário Nielson estava distraído.
Shelby knows how distracted I am.
Shelby sabe como sou distraída.
You will, though be distracted these days.
Estou certa de que a Sra. faz o melhor que pode, mas anda ocupada.
Greed for more and more distracted you from God
A cobiça vos entreterá,
Emile I am you distracted and you miss a...
Emile eu sou você distraído e você perca uma...
I'm just too distracted because this just looks amazing.
É que eu estou muito distraída porque isso aqui está maravilhoso.
The girl got distracted and lost sight of her parents.
A garota se distraiu e perdeu de vista os pais.
Seest thou not that they wander distracted in every valley?
Não tens reparado em como se confundem quanto a todos os vales?
You decide when you want to be distracted by the TV.
Você decide quando quer ser distraído pela TV.
Some errors occur when an individual is distracted by something else.
Erro é um dos vícios do consentimento dos negócios jurídicos.
The worst thing is that other people seem to be distracted...
E o pior é que outros parecem andar distraídos ...
Tom was so distracted that he left his camera on the bus.
Tom estava tão distraído que deixou a câmera no ônibus.
Now I know you're all distracted, so I'll take that off. (Laughter)
Sei que estão todos distraídos, portanto vou tirar isso.
Let me erase this stuff down here so we don't get distracted.
Deixe me apagar essas coisas aqui em baixo para não se distrair.
They might look away from, from the, from the computer, they're distracted.
Eles pode parecer longe de, do, do computador, eles são distraídos.

 

Related searches : Easily Distracted - Distracted Driving - Distracted From - Was Distracted - Being Distracted - Getting Distracted - Got Distracted - Become Distracted - Get Distracted - Is Distracted - Get Distracted From - I Am Distracted - To Be Distracted