Tradução de "fiind" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

You'll fiind her very direct.
Vais achála bem directa.
Where did they fiind her ?
Onde a encontraram?
I still can't fiind it.
Ainda não a encontrei.
He'll fiind his own way back.
Ele encontrará o caminho de volta.
I'll try and fiind Maxim, shall I ?
Vou tentar encontrar Maxim, está bem?
Why did they have to fiind it ?
Porque tinham que encontrar?
But you'll fiind one in the morning room.
Mas há outra na sala matinal.
I'll see if I can fiind old Frank.
Vou ver se encontro o Frank. Claro, querido.
And how does the bride fiind herself today ?
Como se encontra a recémcasada hoje?
But as you become older, you'll fiind it lonely.
Mas, quando envelheceres, vais sentirte sozinha.
You'll fiind Mrs. Van Hopper waiting outside in her car.
A Sra. Van Hopper está lá fora no seu carro.
There you are, Colonel. There's where you'll fiind your motive.
É onde encontrará o motivo.
If we got lost, we'd never fiind each other again.
Se nos perdêssemos, nunca mais dávamos um com o outro.
I'll get my papers. You'll fiind quantities of breakfast over there.
Vai encontrar um pequeno almoço gigantesco na sala.
Well, you see, Max, I fiind myself in a rather awkward position.
Veja, Max, mesmo eu encontrome numa posição meio complicada.
I'd like to leave a forwarding address if they happen to fiind that book.
Gostaria de deixar um endereço caso encontrem o livro.
And what did you fiind to do with yourself while he was painting his tree ?
E o que encontrou para se agarrar enquanto ele pintava a sua árvore?
I'm sorry I was such a time, but I had to fiind a rope forJasper.
Desculpe a demora, tive que arranjar uma corda.
There was someone sailing with her, and you have to fiind out who it was.
Havia mais alguém com ela, e tem que descobrir quem era.
I merely thought that you might fiind a costume... among the family portraits that would suit you.
Acho que pode encontrar uma fantasia entre os retratos de família, que combinasse contigo.
You must teach me. I say, old boy, I'm trying to fiind out exactly what your wife does do.
Estou a tentar encontrar alguma coisa que a sua esposa faça.
You see, he had a theory that if you should fiind one perfect thing... or place or person, you should stick to it.
Sim.
And from my point of view, it's very refreshing... to fiind someone like yourself who's not entirely in tune, shall we say, with Manderley.
E no meu ponto de vista, é muito reanimador... encontrar alguém como você que não é tão ajustada, com tudo isso, com Manderley.
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and fiind your own way home.
Mas se acha que a chamo só para ser gentil ou por caridade... pode descer, e achares tu mesma o caminho para casa.
If they fiind out it was Rebecca, you must simply say that you made a mistake about the other body that the day you went to Edgecombe, you were ill, you didn't know what you were doing.
Se descobrirem que é a Rebecca, pode simplesmente dizer que se enganou com o outro corpo. Que naquele dia você estava mal, não se deu conta.