Tradução de "flattering" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Flattering - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

How flattering.
Mas que lisonjeiro.
Very flattering.
Muito lisongeiro.
It's rather flattering.
É muito lisonjeiro.
Very flattering, Cugat.
Que Iisonjeiro, Cugat.
That's plumb flattering.
Isso é muito lisonjeiro.
But it's not flattering.
Sim, mas não muda grande coisa!
That's not very flattering.
lsso näo é muito simpático.
You're a flattering listener.
É um bom ouvinte.
I'm sure that's flattering.
É uma honra.
That's not very flattering.
Isso não é muito elogioso.
Well, that's very flattering.
Bem, isso é muito lisonjeiro.
That's always flattering, isn't it?
É animador, não é?
Well, it's not very flattering.
Bom, näo é muito lisonjeiro.
That's not very flattering, Marcellus.
Não é lá muito lisonjeiro, Marcelo.
Too flattering sweet to be substantial.
Muito lisonjeira doce para ser substanciais.
That's not very flattering to me.
Isso não é muito galanteador.
It's really very flattering, Mr. Vanyi.
È muito lisonjeiro, Mr.
That's mighty flattering of you, Miss Scarlett.
É muito lisonjeira, Miss Scarlett.
As for marrying you... it's very flattering.
Quanto a casar consigo, é muito agradável.
From what I've heard, it's very flattering.
Pelo que ouvi, é muito lisongeiro.
Such flattering publications have annoyed some web users.
Publicações aduladoras como essa incomodaram alguns internautas.
Couldn't believe he stooped to flattering peons like me.
Não posso acreditar que ele parou para adular peões como eu.
I am not just flattering him, I really mean it.
Não se trata de lisonja, é, de facto, o que eu penso.
It's fucking beautiful. It's cute. He, he, you're good at flattering.
É bonita pra caralho. lt i gt É muito linda. lt i gt lt i gt He, he, você é boa com os elogios. lt i gt lt i gt Quer ver a parte mais privada do meu corpo? lt i gt
Oh, I don't mind telling you, though it's not very flattering.
Não me importo de lhe contar. Mas não é muito lisonjeiro.
May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,
Her blog post about judging the contest is incredibly flattering regarding our work.
O post que ela escreveu sobre o processo de julgamento da competição é incrivelmente lisonjeiro em relação ao nosso trabalho.
For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle.
Por exemplo, não existe nenhuma definição elogiosa para um rabisco.
A lying tongue hates those it hurts and a flattering mouth works ruin.
A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido e a boca lisonjeira opera a ruína.
For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle.
Por exemplo, não existe nenhuma definição lisonjeira de um rabisco.
I shall pass on your flattering comments, for which once again my sincerest thanks.
Isso não virá a possibilitar tais países de neutralizar próximas negocia ções?
Mr President, Mr Aznar gave us a rather flattering picture of the Barcelona Summit.
Senhor Presidente, o Presidente em exercício do Conselho, José María Aznar, apresentou nos um balanço elogioso de Barcelona.
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
Cada um fala com falsidade ao seu próximo falam com lábios lisonjeiros e coração dobre.
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things
Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,
With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
A lying tongue hateth those that are afflicted by it and a flattering mouth worketh ruin.
A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido e a boca lisonjeira opera a ruína.
Please don't let me respect any man's person, neither will I give flattering titles to any man.
Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
Pois não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Pois não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
I'm not buying you gifts, I'm not flattering you but you know who, the day be sick
Eu não estou comprando lhe presentes, não sou lisonjeiro você mas você sabe que, no dia ficar doente
For I don't know how to give flattering titles or else my Maker would soon take me away.
Porque não sei usar de lisonjas do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
For I know not to give flattering titles in so doing my maker would soon take me away.
Porque não sei usar de lisonjas do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
ROMEO If I may trust the flattering eye of sleep, My dreams presage some joyful news at hand
ROMEO Se eu possa confiar no olho lisonjeiro de sono, Meus sonhos pressagiam alguma notícia alegre na mão
They speak vanity every one with his neighbour with flattering lips and with a double heart do they speak.
Cada um fala com falsidade ao seu próximo falam com lábios lisonjeiros e coração dobre.

 

Related searches : Flattering Fit - Flattering Shape - Flattering Dress - Most Flattering - Flattering Light - Flattering Silhouette - Flattering Words - Flattering Style - Very Flattering - Less Flattering - Flattering Effect - It Is Flattering - That Is Flattering - Flattering To Deceive