Tradução de "flurry of excitement" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Excitement - translation : Flurry - translation : Flurry of excitement - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Flurry | ConfusoName |
Flurry | Remoinho |
In a flurry of eiderdown | Em um turbilhão de penas, left |
It's just a flurry. | È sò um engano. |
excitement | emoção |
Excitement? | Por diversão. |
Excitement. | Excitante! |
Excitement heh. | Excitação heh. |
More excitement! | Mais animação! |
Intense excitement. | Muito alvoroço. |
So flurry of phone calls and emails from The New York Times. | Então muitas ligações e e mails do New York Times. |
So flurry of phone calls and emails from The New York Times. | Houve uma enchente de telefonemas e emails do New York Times. |
Oh, the excitement. | Ai, esta excitação toda! |
I want excitement. | Quero diversão. |
Fun, excitement, thrills! | Diversão, agitação, emoções! |
Any excitement? No. | Algo de excitante? |
Travel, change, excitement... | Viagens, aventuras excitantes... |
Her excitement, her happiness, | Trata se sempre dela, certo? |
Why all the excitement? | Onde está a tragédia? |
It's just the excitement. | Foi só o entusiasmo. |
To look for excitement. | Vou procurar emoção. |
You missed the excitement. | Perdeu a diversão. |
You need romance, excitement. | Precisas de romance, excitação. |
No excitement or anything. | Nem um pouco de emoção. Exacto. |
What's the excitement, boy? | O que se passa, rapaz? |
What's all the excitement? | Para quê todo este alvoroço, é só um homem |
Clothes, travel, expensive excitement. | Roupas, viagens, diversão! Qual o problema? |
But you'll notice the level of excitement. | Mas você nota o grau de excitação deles. |
It's a whole week long of excitement. | É uma semana inteira de entusiasmo. |
But you'll notice the level of excitement. | Mas reparem no nível de entusiasmo. |
It's a whole week long of excitement. | Foi uma semana inteira de muita excitação. É uma cerimónia. |
The excitement of learning about the Universe | O entusiasmo de aprender sobre o universo. |
The excitement reached its peak. | A emoção chegou ao seu auge. |
All the excitement and preparation. | Toda esta excitação e preparação. |
What's all this excitement about? | Para que é tanta excitação? |
I can't stand this excitement. | Näo aguento a excitaçäo. |
He's just seething with excitement. | Está a ferver de excitação. |
Excitement is bad for you. | Demasiada excitação, é má para si, sabe? |
What's all the excitement? Nothing. | Que alvoroço é este? |
And miss all the excitement? | E perder toma esta emoção? |
Too much excitement for him. | Foi demasiada excitação para ele. |
What's all the excitement, Captain? | Que se passa, Capitão? |
I'm drunk with the excitement of this meeting. | Se me seguirem, levovos ao vosso quarto. |
The death of Gaius in AD 4 initiated a flurry of activity in the household of Augustus. | A morte de Caio em 4 d.C. foi o começo duma frenética atividade palaciana. |
Mania, a condition with symptoms of excitement or euphoria. | Mania, uma doença com sintomas de excitação ou euforia |
Related searches : Flurry Of Activities - Flurry Of Activity - A Flurry Of - Flurry Of Interest - Brief Flurry - Snow Flurry - Buzz Of Excitement - Feeling Of Excitement - Out Of Excitement - Wave Of Excitement - Sense Of Excitement - Full Of Excitement