Tradução de "from the course" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Course - translation : From - translation : From the course - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Of course, from food.
Da comida, claro.
From Crystal? Of course.
Pela Crystal?
from grandfather, of course.
pelo meu avô, claro.
Where does the energy come from. Of course, from food.
De onde toda essa energia surge. Claro, dos alimentos.
Bless the boy, from the hulks of course.
Deus abençoe o rapaz! Das velhas barcaças, é claro!
From the saddle of your bike, of course!
Sentado no selim da sua bicicleta
That's of course, in hindsight, from the left.
Que é da esquerda, claro.
The situation is far from perfect, of course.
Certamente que a situação está longe de ser perfeita.
Of course I have, from Don.
Claro que conheço, pelo Don.
Stauffenberg, of course, from General Fromm.
Sim. Stauffenberg. Do general Fromm.
Mean change in DAS28 from original baseline first course 2.18, second course 2.75.
Alteração média do DAS28, desde o início do tratamento primeiro ciclo 2, 18 segundo ciclo 2, 75.
The motivation is revenues from Google Adsense, of course.
A motivação era a renda vinda do Google Adsense, claro.
Go to a random hole from the current course.
Vai para um nível aleatório do campo actual.
Of course, the numbers vary from country to country.
É claro que os números variam de país para país.
And, of course, we're subtracting the larger from the smaller.
Evidentemente, neste caso, o odejmujemy menos.
Somebody from India would know, of course.
Algum indiano saberia, claro.
Belarus suffers from huge problems, of course.
É evidente que a Bielorrússia sofre de enormes problemas.
Of course there's a ship from Spain.
Claro que vem um barco de Espanha.
The Communities are of course not exempt from such developments.
A política comum da pesca era vista como uma área de confronto, como uma área que dividia as institui ções, que tornava difíceis os conselhos de ministros.
This of course requires an opinion from the European Parliament.
Para tal é necessário, naturalmente, o parecer favorável do Parlamento Europeu.
That, of course, meets with great resistance from the broadcasters.
É evidente que isto vai encontrar grande oposição por parte das cadeias de televisão.
Of course, there's no view of the sea from here.
É natural, não há vista para o mar daqui.
Of course, Don Salvatore's life is different from the others'.
O Don Salvatore tem aqui uma vida facilitada.
I'm from the Hollywood Realty Company. Oh, yes, of course.
Sou da agência imobiliária Hollywood.
The cream is, of course, milk from the giant sperm whale.
O creme é claro, é leite do esperma de cachalote gigante.
Of course, one should not draw the wrong conclusions from this.
Claro que não devemos retirar conclusões erradas desta realidade.
Wedekind from what source depending on the course of action chosen.
Rogalla assuntos em que se pronunciaram os tribunais.
Uganda is, of course, a country benefiting from the Lomé Convention.
Alguns presos e exilados não têm qualquer assistência médica.
But of course the electoral law will forbid them from voting.
A senhora deputada Bindi diz também, e com toda a razão, que o esforço da Europa se está a concentrar nos países de Leste em detrimento de África.
We know this, of course, from the market economy in general.
Um aspecto que, de resto, conhecemos da economia de mercado.
On the east, of course, reeling from the pressure exerted from Ottoman expansion, across, and up, the Balkans.
No leste, claro, lutando contra a pressão exercida pela expansão otomana pelos Balcãs.
We must of course take encouragement from the scale and convergence of the reactions from around the world.
Não se trata na realidade de um embargo, é um bloqueio que deverá ser mantido, excepto em relação a produtos alimentares e a medicamentos, precisamente para evitar essa guerra, talvez inevitável, a que aludia o presidente Delors.
I am quoting of course from your own words.
Aquelas conclusões não são conclusões britânicas, são sim conclusões a que chegaram consensualmente todos os Chefes de Governo.
This image is of course very far from reality.
Blaney (ARC). (EN) Ponto de ordem, Senhor Presidente!
Of course, certain areas are missing from this list.
Não há dúvida de que, nesta lista, faltam determinados capítulos.
Of course, this varies from one country to another.
Nesse caso, cerca de um terço de todas as explorações na Europa podem recorrer a este regime simplificado.
Of course, we have to learn from our mistakes.
Claro que também devemos aprender com os erros.
There is from among them a party on the right course but many of them follow a course that is evil.
Entre eles, há alguns moderados porém, quão péssimo é o que faz a maioria deles!
Of course, from a French perspective, the US role is somewhat ironic.
Naturalmente, de um ponto de vista Francês, o papel dos EUA é algo irónico.
He graduated from the University of Tokyo French literature course in 1959.
Takahata graduou se na Universidade de Tóquio curso de literatura francesa, em 1959.
And then it's distance from the center is of course x,1.
E a distância do centro obviamente é x,1.
Of course, this does not detract from the Lomé Conventions' import ance.
Há que ter ainda em conta que, pela primeira vez, em Lomé IV é abordado um conjunto de temas que todos os grupos políticos desejam incluir desde há anos.
Of course, that began the rot from which we are now suffering.
No entanto, a nossa dependência é muito grande e portanto somos afectados pela desvalorização britânica, o que nos tem causado dificuldades consideráveis.
In due course I look forward to legislative proposals from the Commission.
Aguardo com expectativa a apresentação de uma proposta legislativa, no momento oportuno.
I deliberately changed my course to lead them away from the convoy.
Mudei deliberadamente a rota para afastálo do comboio.

 

Related searches : Drift From Course - Withdraw From Course - Withdrawal From Course - From This Course - The Course Includes - Stays The Course - The Course Imparts - The Only Course - Navigate The Course - Completing The Course - Regarding The Course - Finished The Course - After The Course - Skip The Course