Tradução de "from the course" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Course - translation : From - translation : From the course - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Of course, from food. | Da comida, claro. |
From Crystal? Of course. | Pela Crystal? |
from grandfather, of course. | pelo meu avô, claro. |
Where does the energy come from. Of course, from food. | De onde toda essa energia surge. Claro, dos alimentos. |
Bless the boy, from the hulks of course. | Deus abençoe o rapaz! Das velhas barcaças, é claro! |
From the saddle of your bike, of course! | Sentado no selim da sua bicicleta |
That's of course, in hindsight, from the left. | Que é da esquerda, claro. |
The situation is far from perfect, of course. | Certamente que a situação está longe de ser perfeita. |
Of course I have, from Don. | Claro que conheço, pelo Don. |
Stauffenberg, of course, from General Fromm. | Sim. Stauffenberg. Do general Fromm. |
Mean change in DAS28 from original baseline first course 2.18, second course 2.75. | Alteração média do DAS28, desde o início do tratamento primeiro ciclo 2, 18 segundo ciclo 2, 75. |
The motivation is revenues from Google Adsense, of course. | A motivação era a renda vinda do Google Adsense, claro. |
Go to a random hole from the current course. | Vai para um nível aleatório do campo actual. |
Of course, the numbers vary from country to country. | É claro que os números variam de país para país. |
And, of course, we're subtracting the larger from the smaller. | Evidentemente, neste caso, o odejmujemy menos. |
Somebody from India would know, of course. | Algum indiano saberia, claro. |
Belarus suffers from huge problems, of course. | É evidente que a Bielorrússia sofre de enormes problemas. |
Of course there's a ship from Spain. | Claro que vem um barco de Espanha. |
The Communities are of course not exempt from such developments. | A política comum da pesca era vista como uma área de confronto, como uma área que dividia as institui ções, que tornava difíceis os conselhos de ministros. |
This of course requires an opinion from the European Parliament. | Para tal é necessário, naturalmente, o parecer favorável do Parlamento Europeu. |
That, of course, meets with great resistance from the broadcasters. | É evidente que isto vai encontrar grande oposição por parte das cadeias de televisão. |
Of course, there's no view of the sea from here. | É natural, não há vista para o mar daqui. |
Of course, Don Salvatore's life is different from the others'. | O Don Salvatore tem aqui uma vida facilitada. |
I'm from the Hollywood Realty Company. Oh, yes, of course. | Sou da agência imobiliária Hollywood. |
The cream is, of course, milk from the giant sperm whale. | O creme é claro, é leite do esperma de cachalote gigante. |
Of course, one should not draw the wrong conclusions from this. | Claro que não devemos retirar conclusões erradas desta realidade. |
Wedekind from what source depending on the course of action chosen. | Rogalla assuntos em que se pronunciaram os tribunais. |
Uganda is, of course, a country benefiting from the Lomé Convention. | Alguns presos e exilados não têm qualquer assistência médica. |
But of course the electoral law will forbid them from voting. | A senhora deputada Bindi diz também, e com toda a razão, que o esforço da Europa se está a concentrar nos países de Leste em detrimento de África. |
We know this, of course, from the market economy in general. | Um aspecto que, de resto, conhecemos da economia de mercado. |
On the east, of course, reeling from the pressure exerted from Ottoman expansion, across, and up, the Balkans. | No leste, claro, lutando contra a pressão exercida pela expansão otomana pelos Balcãs. |
We must of course take encouragement from the scale and convergence of the reactions from around the world. | Não se trata na realidade de um embargo, é um bloqueio que deverá ser mantido, excepto em relação a produtos alimentares e a medicamentos, precisamente para evitar essa guerra, talvez inevitável, a que aludia o presidente Delors. |
I am quoting of course from your own words. | Aquelas conclusões não são conclusões britânicas, são sim conclusões a que chegaram consensualmente todos os Chefes de Governo. |
This image is of course very far from reality. | Blaney (ARC). (EN) Ponto de ordem, Senhor Presidente! |
Of course, certain areas are missing from this list. | Não há dúvida de que, nesta lista, faltam determinados capítulos. |
Of course, this varies from one country to another. | Nesse caso, cerca de um terço de todas as explorações na Europa podem recorrer a este regime simplificado. |
Of course, we have to learn from our mistakes. | Claro que também devemos aprender com os erros. |
There is from among them a party on the right course but many of them follow a course that is evil. | Entre eles, há alguns moderados porém, quão péssimo é o que faz a maioria deles! |
Of course, from a French perspective, the US role is somewhat ironic. | Naturalmente, de um ponto de vista Francês, o papel dos EUA é algo irónico. |
He graduated from the University of Tokyo French literature course in 1959. | Takahata graduou se na Universidade de Tóquio curso de literatura francesa, em 1959. |
And then it's distance from the center is of course x,1. | E a distância do centro obviamente é x,1. |
Of course, this does not detract from the Lomé Conventions' import ance. | Há que ter ainda em conta que, pela primeira vez, em Lomé IV é abordado um conjunto de temas que todos os grupos políticos desejam incluir desde há anos. |
Of course, that began the rot from which we are now suffering. | No entanto, a nossa dependência é muito grande e portanto somos afectados pela desvalorização britânica, o que nos tem causado dificuldades consideráveis. |
In due course I look forward to legislative proposals from the Commission. | Aguardo com expectativa a apresentação de uma proposta legislativa, no momento oportuno. |
I deliberately changed my course to lead them away from the convoy. | Mudei deliberadamente a rota para afastálo do comboio. |
Related searches : Drift From Course - Withdraw From Course - Withdrawal From Course - From This Course - The Course Includes - Stays The Course - The Course Imparts - The Only Course - Navigate The Course - Completing The Course - Regarding The Course - Finished The Course - After The Course - Skip The Course