Tradução de "general dislike" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Dislike - translation : General - translation : General dislike - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

In general, young people dislike formality.
Em geral, os jovens desgostam da formalidade.
We dislike bitter tastes, we dislike loud sounds, we dislike hot temperatures, cold temperatures.
Não gostamos de coisas amargas ou de barulhos altos, de muito calor ou muito frio.
Dislike Bill?
Odiar Bill?
I dislike coffee.
Eu não gosto de café.
I dislike coffee.
Eu detesto café.
I dislike coffee.
Detesto café.
I dislike eggs.
Eu não gosto de ovos.
We dislike violence.
Não gostamos de violência.
I dislike mirrors.
Eu não gosto de espelhos.
I dislike being alone.
Eu não gosto de estar sozinho.
I dislike being alone.
Eu não gosto de ficar sozinho.
I dislike being alone.
Não gosto de ficar só.
I dislike big cities.
Eu não gosto de cidades grandes.
Cats dislike being wet.
Gatos odeiam serem molhados.
We dislike scolding voices.
Gostamos de caras simétricas, etc. etc.
I dislike it too.
De facto, isso também me entristece.
I dislike riding alone.
Não gosto de andar sozinho.
I don't dislike anyone.
Não desgosto de ninguém.
I dislike being hustled.
Estamos mencionado no Dome. Eu não gosto de bagunça me apressar.
Did he dislike burgundy?
Não gostava do Borgonha?
What did you dislike?
De que é que não gostava no comportamento do Latour?
I dislike your face.
Não gosto da sua cara.
I dislike being alone.
Não gosto de ficar sozinha.
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces we like symmetrical faces, etc., etc.
Não gostamos de broncas e caras feias, Gostamos de rostos simétricos, etc. etc.
There's an amazing amount of stuff that's built into the brain. We dislike bitter tastes, we dislike loud sounds, we dislike hot temperatures, cold temperatures.
Não gostamos de sabores amargos, não gostamos de sons barulhentos, não gostamos do calor nem do frio, não gostamos duma voz agressiva, não gostamos de caras carrancudas,
I'm starting to dislike this.
Estou começando a não gostar disso.
Why do they dislike Americans?
Por que desgostam dos Americanos?
I dislike to be touched.
Não gosto de ser tocado.
She doesn't really dislike you.
Penso que ela te aprecia.
By 1258, the general dislike of the Poitevins had turned into hatred, with Simon de Montfort one of their strongest critics.
A antipatia geral contra os poitevinos se transformou em ódio por 1258, com Simão de Montfort sendo um dos principais críticos.
The rich dislike the poor. The poor dislike the rich. It's because they don't know each other.
O rico não gosta do pobre o pobre não gosta do rico porque não se conhecem.
This is why I dislike cats.
Por isso não gosto de gatos.
This is why I dislike cats.
É por isso que eu desgosto dos gatos.
You don't dislike me, do you?
Você não gosta de mim?
It is not you I dislike.
Não é de ti que eu não gosto.
Bad treatment fanned his dislike to hate.
Os maus tratos levaram lhe a aversão a transformar se em ódio.
I know how much you dislike him.
Eu sei o quanto você não gosta dele.
He said What! though we dislike (it)?
(Xuaib) retrucou Ainda que odeploremos?
We dislike the use of that word.
Gente maluca.
Why do you dislike me so much?
Por que embirra tanto comigo?
I haven't taken a dislike to ya.
Eu não tomei antipatia por si.
Violence is widespread. What I dislike most
Uma violência generalizada, é o que mais doía.
I dislike living in such a noisy place.
Detesto viver num lugar assim tão barulhento.
ROMEO Neither, fair saint, if either thee dislike.
Nem ROMEO, santo justo, se não gostar tanto de ti.
I s also what I dislike about you.
É também disso que não gosto em si.

 

Related searches : I Dislike - Dislike For - Dislike About - Actively Dislike - Dislike Towards - Personal Dislike - Dislike Against - Strongly Dislike - Like Dislike - Particularly Dislike - Dislike The Most - I Dislike Going - Take A Dislike