Tradução de "give an undertaking" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Give - translation :
Dar

Give an undertaking - translation : Undertaking - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I give that undertaking once again.
Assumo, uma vez mais, esse compromisso.
I'll give you no such undertaking.
Não lho posso garantir.
Will she give an undertaking that more efforts will be made to increase public...
Promete fazer um esforço acrescido com vista a aumentar a ...
I asked Commissioner Schmidhuber specifically to give us an undertaking that he accepted those remarks.
Van Miert, membro da Comissão. (FR) Se nhora Presidente, em primeiro lugar, solicito que seja concedida a urgência ao dossier em ques tão.
Would the Commissioner please give us an undertaking that the Commission will release those documents?
Desejava, mesmo que só agora, conhecer a sua posição sobre o bloqueamento da participação nos estaleiros navais de Elêusis.
Italy shall give an undertaking that, by no later than 1 September 2004, it will
A partir de 1 de Setembro de 2004, a Itália compromete se
an insurance undertaking or a reinsurance undertaking and
Uma empresa de seguros ou de resseguros e
For the purposes of the approval referred to in Article 3, operators shall give an undertaking to
Com vista à aprovação referida no artigo 3.o, os operadores comprometem se a
Yes, I am very happy to give that undertaking.
Sim, Senhor Deputado, tenho muito prazer em assumir esse compromisso.
That's quite an undertaking.
É um grande desafio.
Acceptance of an undertaking
Aceitação de um compromisso
As President in Office, I can certainly give an undertaking to the honourable Member to raise that matter further.
Srs. deputados, que é opinião unânime do Conselho que não de vemos impor mais encargos ao comércio e que deve mos procurar aligeirar sempre que possível esses en cargos, a fim de poderem ficar libertos para criar essas
I should like to see that omission remedied and for him to give us an undertaking to that end.
Faço votos para que isso seja corrigido e para que o Sr. Pelikan nos afirme que o seu trabalho está a ser orientado nesse sentido.
Furniture in an undertaking parlor?
Um casino e uma funerária?
as a manager of an undertaking or a manager of a branch of an undertaking or
Dirigente de empresa ou de filial ou
This time I will give him a chance not to read out the previous answer but ask him for an undertaking and an agreement.
Gostaria de repetir a pergunta que formulei ao senhor Ministro Moscovici na semana passada em plenária.
manager of an undertaking any person who in an undertaking in the occupational field in question has pursued an activity
Dirigente de empresa qualquer pessoa que tenha exercido numa empresa do ramo profissional correspondente uma das seguintes funções
Can the Commissioner tell me whether or not he is prepared to give an undertaking to make a proposal on this?
Estou certo de que ambas as partes pode rão sentir se satisfeitas.
In view of the above, can the Commission give an undertaking to take these special circumstances into account during its investigations?
Poderá a Comissão, à luz do que atrás foi dito, garantir que tomará em consideração estes aspectos específicos ao proceder à apreciação deste caso?
Contracts awarded to an affiliated undertaking
Contratos adjudicados a uma empresa associada
Concessions awarded to an affiliated undertaking
Concessões adjudicadas a uma empresa associada
Japan should no doubt give an undertaking to increase its imports by some tens of billions of dollars over the coming years.
Senhora presidenta, os esforços feitos desde há alguns anos pelos trabalhadores dos nossos países, com a recuperação das contas das empresas e a diminuição da in flação, não devem ter sido em vão.
reinsurance undertaking means an undertaking which has received official authorisation in accordance with Article 3
Empresa de resseguros , qualquer empresa que tenha recebido uma autorização administrativa nos termos do artigo 3.o
by an undertaking given by a guarantor
No caso referido no n.o 1, alínea c), a garantia isolada é fornecida por fiança.
WITHDRAWAL OF THE ACCEPTANCE OF AN UNDERTAKING
DENÚNCIA DA ACEITAÇÃO DO COMPROMISSO
WITHDRAWAL OF THE ACCEPTANCE OF AN UNDERTAKING
DENÚNCIA DA ACEITAÇÃO DE UM COMPROMISSO
Obligations of the company with an undertaking
Obrigações da empresa no âmbito do compromisso
On behalf of the Council and the Presidency I am happy to give an undertaking that we will make substantial efforts in Johannesburg.
Gostaria, em nome do Conselho e da Presidência, de assegurar que iremos desenvolver um grande esforço em Joanesburgo.
an insurance undertaking or a reinsurance undertaking and a natural person who holds a participation in
Uma empresa de seguros ou de resseguros e uma pessoa singular detentora de uma participação
Give an account of the importance of research and development in the ability of an undertaking operating in the relevant market(s) to compete in the long term.
Explique a importância da investigação e do desenvolvimento para a capacidade de uma empresa que opera nos mercados em causa competir a longo prazo.
Finally, I will certainly give the honourable gentleman the undertaking for which he asks.
Contudo, estamos descontentes com a atitude do Parlamento acerca das propostas para que se removam as restrições à cabotagem.
We will look into the matter, but I cannot give you any specific undertaking.
Se bem me recordo, alterámos consideravelmente o n. 6 dessa resolução.
But I cannot give a formal undertaking for a specific time in the morning.
No texto definitivo do regulamento, pretendemos também obter uma cláusula de revisão para 1998, mas a este respeito há provavelmente concordância.
The type of undertaking that we envisage does not give rise to insurmountable obstacles.
O exercício, tal como o prevemos, não levanta dificuldades insuperáveis.
mixed activity insurance holding company means a parent undertaking, other than an insurance undertaking, a non member country insurance undertaking, a reinsurance undertaking, a non member country reinsurance undertaking, an insurance holding company or a mixed financial holding company within the meaning of Directive 2002 87 EC, which includes at least one insurance undertaking or a reinsurance undertaking among its subsidiary undertakings
Sociedade gestora de participações mista de seguros uma empresa mãe que não seja uma empresa de seguros, uma empresa de seguros de um país terceiro, uma empresa de resseguros, uma empresa de resseguros de um país terceiro, uma sociedade gestora de participações no sector dos seguros ou uma sociedade gestora de participações mista na acepção da Directiva 2002 87 CE, sendo pelo menos uma das suas filiais uma empresa de seguros ou uma empresa de resseguros
Article 29 Contracts awarded to an affiliated undertaking
Subsecção 4 Situações específicas
Article 13 Concessions awarded to an affiliated undertaking
Artigo 17. o Concessões entre entidades no setor público
Existence of an advantage for the beneficiary undertaking
Existência de vantagem para a empresa beneficiária
If the record tomorrow shows that that is what you actually said, will you give an undertaking that you will apologize to the House?
Qualquer um que esteja disposto a seguir objectivamente os desenvolvimentos encontrará ainda um número de situações muito críticas, mas terá de reconhecer que houve, também, acontecimentos positivos.
But, as we need to wind up the work, Mr President, I ask you instead to give an undertaking that the speeches of the
Mas talvez o senhor relator se
a subsidiary of an insurance undertaking authorised in another Member State , or a subsidiary of the parent undertaking of an insurance undertaking authorised in another Member State , or controlled by the same person , whether natural or legal , that controls an insurance undertaking authorised in another Member State .
Controlada pela mesma pessoa singular ou colectiva , que controla uma empresa de seguros autorizada noutro Estado Membro .
For the sole purpose of that calculation, the parent undertaking shall be treated as if it were an insurance undertaking or reinsurance undertaking subject to
Exclusivamente para efeitos deste cálculo, a empresa mãe será tratada como se fosse uma empresa de seguros ou de resseguros sujeita
When calculating the adjusted solvency of an insurance undertaking or a reinsurance undertaking which holds a participation in a related insurance undertaking, a related reinsurance undertaking, a non member country insurance undertaking or a non member country reinsurance undertaking, through an insurance holding company, the situation of the intermediate insurance holding company is taken into account.
No cálculo da solvência corrigida de uma empresa de seguros ou de resseguros detentora de uma participação numa empresa de seguros (coligada), ou numa empresa de resseguros coligada, ou ainda numa empresa de seguros ou de resseguros de um país terceiro, através de uma sociedade gestora de participações no sector dos seguros, tomar se á em consideração a situação da sociedade gestora de participações no sector dos seguros intermédia.
an insurance undertaking, a reinsurance undertaking or an insurance holding company within the meaning of Article 1(i) of Directive 98 78 EC,
uma empresa de seguros, uma empresa de resseguros ou uma sociedade gestora de participações no sector dos seguros, na acepção da alínea i) do artigo 1.o da Directiva 98 78 CE,
An undertaking shall be exempted from making the required notification in accordance with paragraph 1 if the notification is made by the parent undertaking or, where the parent undertaking is itself a controlled undertaking, by its own parent undertaking.
Uma empresa fica isenta da obrigação de proceder à notificação exigida nos termos do n.o 1 se a notificação for efectuada pela empresa mãe ou, quando a empresa mãe for uma empresa controlada, pela empresa mãe desta.

 

Related searches : Give Undertaking - An Undertaking - Obtain An Undertaking - Undertaking An Assessment - Provide An Undertaking - Sign An Undertaking - Gives An Undertaking - Quite An Undertaking - Give An Advantage - Give An Explanation - Give An Indication - Give An Overview - Give An Opening