Tradução de "hearsay" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Hearsay - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
That evidence was ruled hearsay, mere hearsay. | Essas provas eram boatos, meros boatos. |
It's hearsay. | É um rumor. |
Hearsay, Johnny. | Rumores, Johnny. |
That's hearsay, Johnny. | Isso são rumores. |
Nothin' but hearsay. | Só boatos. |
What's wrong with hearsay if it's true? | E o que tem que mal nisso se for verdade? |
This story is clouded in legend and hearsay. | A história é por certo uma lenda da época. |
Hearsay and hindsight have been the chief witnesses. | O boato e os juízos post factum foram as principais testemunhas. |
The testimony you're giving is hearsay, the words of another person. | O testemunho que está a dar é um rumor, palavras de outra pessoa. |
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars. | Que dão ouvidos aos satânicos e são, na sua maioria, falazes. |
If hearsay does not lie, you have a ward of surpassing beauty, milord. | Se boatos não mentirem, você tem uma protegida de rara beleza, Senhor. |
Allegations that such an 'Echelon network' exists are based on hearsay and circumstantial evidence. | As sugestões de que a rede Echelon existe baseiam se em rumores e provas circunstanciais. |
'I heard about it on the news' 'I read it in the newspapers' and hearsay | Ouvi falar no noticiário Li nos jornais quer através de alguém que mencionou o assunto |
And among them are uneducated who know the Scripture only through hearsay, and they only speculate. | Entre eles há iletrados que não compreendem o Livro, a não ser segundo os seus desejos, e não fazem mais do queconjecturar. |
on those who whisper hearsay in the ears of people and most of them are liars. | Que dão ouvidos aos satânicos e são, na sua maioria, falazes. |
Among them are unlettered folk who know the Scripture not except from hearsay. They but guess. | Entre eles há iletrados que não compreendem o Livro, a não ser segundo os seus desejos, e não fazem mais do queconjecturar. |
But we only know it from hearsay and all of it is based on information from the Allies. | Mas nós só sabemos disso através de rumores, e todos eles baseados em informação dos Aliados. |
And among them are the illiterate who know nothing of the Book except hearsay, and they only make conjectures. | Entre eles há iletrados que não compreendem o Livro, a não ser segundo os seus desejos, e não fazem mais do queconjecturar. |
And our perceptions of risk are based more on hearsay a news media confabulation, really than any rational analysis. | E as nossas percepções de risco são mais baseadas em rumores e em fábulas dos média, do que numa análise racional. |
PRONK (PPE). (NL) I would like to support this request. May I say that we are not relying on hearsay. | Como se trata de uma das discussões mais impor tantes no âmbito da dimensão social, seria aconselhável que não fosse discutida numa sexta feira, mas noutro dia qualquer da semana, visto que |
Sir Nathaniel Wraxall in his Historical Memoires (1815) accused the Monks of performing Satanic rituals, but these claims have been dismissed as hearsay. | Sir Nathaniel Wraxall, em suas Memórias Históricas (1815), acusou os monges de realizarem rituais satânicos, porém os membros do Clube alegaram que isso era uma heresia. |
In general, everything was merely hearsay and rumor, and not a single person I spoke to for over 36 hours knew anything with any certainty. | Em geral, tudo se tratava de rumores, e nenhuma pessoa com quem eu falei em 36 horas sabia qualquer coisa com certeza. |
They certainly would not have wanted Gregor to starve to death, but perhaps they could not have endured finding out what he ate other than by hearsay. | Eles certamente não teria gostado Gregor para morrer de fome, mas talvez pudessem não suportou descobrir o que ele comeu a não ser por ouvir dizer. |
There was a stronger emphasis amongst this group of respondents on hearsay from friends and siblings regarding drug experiences than on other sources such as the media. | Neste grupo, verificou se que o conhecimento de experiências de droga se efectuava mais através do que diziam amigos e irmãos do que através de outras fontes como os meios de informação. |
As well as this awareness of drugs through media, hearsay, and school, it emerged that the respondents themselves were personally aware of drugrelated activities in their own neighbourhood | Para além deste conhecimento das drogas através dos meios de comunicação, de outras pessoas e da Escola, verificou se que os próprios inquiridos tinham pessoalmente conhecimento de actividades relacionadas com a droga nos seus bairros |
I have seen these shipments on the borders of South Africa with my own eyes going in both directions so I am not dependent on hearsay or anything else. | Estas respostas que se dão em relação a uma realidade complexa e difícil como é a realidade da África do Sul têm entretanto valor e força por serem respostas comunitárias. |
Contemporary Christian commentators could only rely on hearsay, with some rumours stating that he abandoned Christianity, others that he was martyred for his faith, and others that he practiced Christianity in secret. | Comentadores cristãos da época só tinham como fonte aquilo que ouviam a respeito, com alguns rumores afirmando que ele abandonou o cristianismo, outros que ele foi martirizado por sua fé, outros que ele praticava o cristianismo em segredo. |
Livia's personality While reporting various unsavory hearsay, the ancient sources generally portray Livia (Julia Augusta) as a woman of proud and queenly attributes, faithful to her imperial husband, for whom she was a worthy consort, forever poised and dignified. | Lívia nas fontes antigas Ao mesmo tempo que reportam uma miríade de fofocas repulsivas, as fontes antigas geralmente retratam Lívia (Júlia Augusta) como uma mulher orgulhosa e de qualidades reais, fiel ao marido imperador, de quem era uma valiosa consorte, sempre preparada e digna. |
Barely a week after prosecutors accused Tymoshenko based, yet again, on mere hearsay of organizing the 1996 assassination of a member of parliament, Yanukovych proclaimed Our goal is to ensure real economic and political independence, strengthen democracy and the rule of law, and establish Ukraine as a young, powerful, and modern state. | Cerca de uma semana após a acusação ter atribuído a Tymoshenko novamente com base em meros rumores a responsabilidade de organizar o assassinato de um membro do Parlamento, em 1996, Yanukovych declarou O nosso objectivo é garantir a verdadeira independência económica e política, fortalecer a democracia e o Estado de direito e firmar a Ucrânia como um Estado jovem, poderoso e moderno. |
Related searches : Hearsay Rule - By Hearsay - From Hearsay - Based On Hearsay