Tradução de "in recent decades" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
The situation improved in the recent two decades. | A situação melhorou nas últimas duas décadas. |
In recent decades, we have lived beyond our means. | Nas últimas décadas, vivemos acima das nossas possibilidades. |
But most algorithms that we consider, were discovered in recent decades. | Mas a maioria dos algoritmos que consideramos, foram descobertos nas últimas décadas. |
Other countries have grown rapidly in recent decades without relying on external surpluses. | Outros países têm crescido rapidamente nas últimas décadas, sem dependerem dos superavits externos. |
In recent decades, dozens of modern temples have been built throughout the city. | Nas últimas décadas, dezenas de templos modernos foram construídos em toda a cidade. |
Have they made the right choices in terms of leaders and policies in recent decades? | Terão feito as escolhas certas relativamente a líderes e políticas nas décadas recentes? |
Environmental issues In recent decades, China has suffered from severe environmental deterioration and pollution. | Problemas ambientais Nas últimas décadas, a China sofreu com a grave deterioração ambiental e poluição de seu território. |
Firstly, the critical debate in Yugoslavia about events in the country over recent decades must continue. | Primeiro, o prosseguimento da confrontação interna com o que aconteceu nas ultimas décadas na Jugoslávia. |
And in recent decades, a lot of the funding for shop class has gone away entirely. | E nas últimas décadas, grande parte do financiamento para as classes de oficinas desapareceu completamente. |
And in recent decades, a lot of the funding for shop class has gone away entirely. | Ultimamente, o financiamento para as oficinas quase desapareceu na totalidade. |
While most of those loanwords are of recent origin, some have been in use for decades, e.g. | São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade. |
GÖRLACH (S). (DE) This year's drought is more persistent than any experienced by Europe in recent decades. | Görlach (S). (DE) A seca verificada esta ano ultrapassa tudo o que era conhecido na Eurpa nas últimas décadas. |
Mr President, despite global growth over recent decades, progress remains inadequate and unequally distributed. | Senhor Presidente, apesar do crescimento global das últimas décadas, os progressos continuam a ser inadequados e desigualmente distribuídos. |
In recent decades, the republication of almost all her writing has stimulated a new recognition of its value. | In recent decades, the republication of almost all her writing has stimulated a new recognition of its value. |
There is no doubt that the railways have been the big losers in recent decades, and remain so. | Não há dúvida de que, nas últimas décadas, o caminho de ferro foi, e continua a ser, o grande perdedor. |
(NL) The volume of maritime transport has grown dramatically in recent decades, whilst the cost has gone down. | À medida que, nos últimos anos, os transportes marítimos registavam um forte crescimento, os custos baixavam. |
In recent decades, Roman Catholic and Protestant leaders failed to speak out early and effectively against the genocide in Rwanda. | Nas últimas décadas, líderes católicos e protestantes não conseguiram pronunciar se atempadamente e eficazmente contra o genocídio em Ruanda. |
The strike of garment workers and the opposition rally produced the biggest ever street demonstration in Cambodia in recent decades. | A greve dos trabalhadores de vestuário e as manifestações da oposição produziram a maior onda de manifestações nas ruas do Camboja das últimas décadas. |
Mr President, representatives of the Commission and the Council, the volume of world trade has soared in recent decades. | (FI) Senhor Presidente, Senhores Comissários e Senhores Representantes do Conselho, o comércio mundial cresceu explosivamente durante as últimas décadas. |
In recent decades, mental institutions and halfway houses have been closed in a wholesale way, often in the name of reforming care. | Nas últimas décadas, as instituições de cuidados de saúde mental e as casas de recuperação foram encerradas em série, muitas vezes em nome da reforma dos cuidados de saúde. |
NEW YORK One of the worst atrocity crime stories of recent decades has barely registered in the world s collective conscience. | NOVA IORQUE A consciência colectiva do mundo quase não tem registo de uma das piores histórias de crimes atrozes das últimas décadas. |
Has a single weapon been destroyed in recent decades as a result of 'gradual balanced and controlled' arms reduction talks? | Fizeram concessões. A IDE mostrou ser um formidável triunfo. |
Empirical evidence shows that the elasticity of world trade to world income has increased over recent decades . | Dados empíricos mostram que a elasticidade do comércio mundial em relação ao rendimento mundial aumentou ao longo das últimas décadas . |
Here is a fight over the single most successful monetary policy measure of recent decades not just in Europe, but anywhere. | Trata se aqui de uma luta sobre a única medida de política monetária de maior sucesso das últimas décadas não apenas na Europa, mas em qualquer lugar. |
In recent decades, social policies have increasingly involved some form of means testing of eligible beneficiaries, ostensibly to enhance cost effectiveness. | Nas últimas décadas, as políticas sociais têm vindo a aplicar algumas provas de recurso de beneficiários elegíveis, aparentemente para melhorar a rentabilidade. |
His controversial writings on music, drama and politics have attracted extensive comment in recent decades, especially where they express antisemitic sentiments. | Sua extensa obra sobre música, drama e política tem atraído extensos comentários, em recentes décadas, especialmente onde existe o conteúdo anti semita. |
Prime Minister Hun Sen has been in power in the past three decades although his party lost many seats in the recent parliamentary polls. | O primeiro ministro Hun Sen está no poder há trinta anos, embora seu partido tenha perdido muitas cadeiras no parlamento nas eleições recentes. |
But most algorithms that we consider, were discovered in recent decades. In fact, some were discovered by undergraduates in a course, course like this. | Mas muitos dos algoritmos que nós consideramos, foram descobertos nas décadas recentes, de fato alguns foram descobertos por estudantes de graduação, em um curso como este. |
I agree with what many of you have said that this country has really suffered more than his reasonable in recent decades. | Concordo com o que disseram já muitos dos senhores deputados efectivamente, nestas últimas décadas este país tem sofrido demasiado. |
As regards the functioning of the Agency, the development of the railways in recent decades has not produced what we had hoped. | No que diz respeito ao funcionamento da Agência, o desenvolvimento dos caminhos de ferro nas últimas décadas não produziu aquilo que esperávamos. |
In recent decades, growing evidence has accumulated on the hormone like effects of a number of industrial chemicals that have appeared in the environment. | Nas últimas décadas, têm sido reunidas provas crescentes dos efeitos semelhantes aos das hormonas de uma série de substâncias químicas industriais presentes no ambiente. |
Similarly, from a patient point of view, innovation has yielded dramatic improvements in the dignity and quality of life of patients in recent decades. | Do mesmo modo, do ponto de vista dos pacientes, a inovação tem se traduzido em melhorias acentuadas em termos da sua dignidade e qualidade de vida, ao longo das últimas décadas. |
This view has changed in recent decades, as his later works have come to be seen in the context of wider changes in the art world. | Essa perspectiva mudou nas últimas décadas, já que suas obras tardias passaram a ser vistas como elementos de uma mudança maior que estava ocorrendo no mundo da arte. |
Mr President, immigration over recent decades, which is measurable in millions, has taken place largely despite the arrangements put in place by the Member States. | Senhor Presidente, a imigração de milhões de pessoas ao longo dos últimos anos desenvolveu se essencialmente contra a vontade dos Estados. |
Although it declined in recent decades, the latest elections saw an increase in voter turnout (80.11 in 2002, 81.99 in 2006, 84.63 in 2010) and 85.81 in 2014. | O comparecimento nas eleições suecas sempre foi alto em comparação com outros países, embora tenha diminuído nas últimas décadas e atualmente esteja em torno de 80 (80,11 em 2002 e 81,99 em 2006). |
In recent decades, many more hormones with at least some catabolic effects have been discovered, including cytokines, orexin (also known as hypocretin), and melatonin. | Nas últimas décadas, muitos outros hormônios com pelo menos alguns efeitos catabólicos foram descobertos, incluindo citocinas, orexina e melatonina. |
In recent decades, the economy of York has moved from being dominated by its confectionery and railway related industries to one that provides services. | Nas últimas décadas, a economia de Iorque passou a ser dominada por suas indústrias relacionadas com a estrada de ferro e confeitaria para aquela que presta serviços. |
The cores of El Rompido y Nuevo Portil along with the numerous developments emerged in recent decades has enabled also an important population growth. | Os núcleos de El Rompido e Nuevo Portil, juntamente com os inúmeros desenvolvimentos surgiram nas últimas décadas permitiu um maior crescimento populacional significativo. |
In recent decades, the Chapare province has become a haven for illegal cultivation of the coca plant, which can be used to produce cocaine. | Em décadas recentes, o Chapare se tornou um esconderijo para o cultivo ilegal da planta de coca, que pode ser usada para a produção de cocaína. |
Subject Energy for Democracy FRY The current winter is one of the severest in recent decades, with several European countries having been hard hit. | Objecto Energia para a Democracia República Federal da Jugoslávia O presente Inverno é um dos mais rigorosos das últimas décadas dado que atingiu severamente bastantes países europeus. |
The genetic variation in dengue viruses is region specific, suggestive that establishment into new territories is relatively infrequent, despite dengue emerging in new regions in recent decades. | A variação genética no vírus da dengue é específica da região, sugerindo que o estabelecimento da doença em novos territórios é relativamente pouco frequente, apesar da dengue estar emergente em novas regiões do planeta nas últimas décadas. |
The level of interest rates had changed significantly in recent decades, and the BdB's comments on inflation and inflation expectations were not comprehensible in this context. | O nível das taxas de juro tinha registado alterações significativas nas últimas décadas e as observações da BdB sobre a inflação e as expectativas de inflação não eram compreensíveis neste contexto. |
Whereas in recent decades tourism and leisure pursuits in general have become part and parcel of the way of life of citizens of the developed countries, c. | Tendo em conta os efeitos do transporte aéreo sobre o ambiente e o congestionamento existente no espaço aéreo europeu, justificar se ia um aumento das tarifas. |
During recent decades, urban growth has outgrown the boundaries of the city, expanding to the east closer to the Andean Precordillera. | Durante as últimas décadas, o crescimento urbano expandiu os limites da cidade até o setor leste, chegando se na Pré Cordilheira dos Andes. |
Bursa was also known for its fertile soil and agricultural activities, which have decreased in the recent decades due to the heavy industrialization of the city. | A cidade também é conhecida pelo solo fertil e agricultura, mas tem sofrido decréscimos nas ultima décadas devido ao aumento da industrialização pesada. |
Related searches : Recent Decades - During Recent Decades - Over Recent Decades - Of Recent Decades - In Decades - In Recent - In More Recent - In Recent Quarters - In Recent Literature - In Recent History - In Recent Memory - In A Recent - In Recent Studies - In Recent Weeks