Tradução de "indemnity" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Indemnity - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

professional indemnity insurance
No que se refere à Canadian Space Agency, os contratos públicos referents a mercadorias e serviços abrangidos limita se aos relacionados com comunicações por satélite, observação da terra e sistemas globais de navegação por satélite.
Accident and double indemnity.
Acidente e dupla indemnização.
Movement in HMG indemnity
Variação do subsídio do Estado
before tax (and HMG indemnity)
antes de impostos (incluindo subsídio do Estado)
INDEMNITY FOR LOSS OF JOB
INDEMNIZAÇÃO POR PERDA DE EMPREGO
Circumstances in which the indemnity is awarded.
Circunstâncias para a atribuição da indemnização.
The indemnity shall not be due if
A indemnização não é devida se
As you know, it contains a double indemnity clause.
Como sabe, contem a cláusula de dupla indemnização.
French businesses are not able to give a certificate of indemnity.
As empresas francesas não garantem qualquer seguro de responsabilidade profissional.
appropriate statements from banks or evidence of professional risk indemnity insurance
Declarações adequadas de bancos ou a prova de um seguro de riscos profissionais
I should therefore like attention to be given to these indemnity regulations.
Gostaria, pois, que fosse dada atenção a estas regras em matéria de indemnizações.
Such termination shall not carry any entitlement to loss of job indemnity.
Tal rescisão não o habilita a indemnização por perda de emprego.
Such termination shall not carry any entitlement to loss of job indemnity.
Tal rescisão não o habilita a subsídio por perda de emprego
Pension type benefit payable under compulsory motor insurance (road accident indemnity) (28)
prestações equiparadas a pensão a pagar no âmbito de seguro de responsabilidade civil automóvel (28)
A 10 income tax was imposed on all estates as a war indemnity.
Um imposto de renda de 10 foi exigido a todas as propriedades como indenização de guerra.
There's a clause in every accident policy... a little thing called double indemnity.
Nestas apólices, há uma cláusula de dupla indemnização.
Berkshire first ventured into the insurance business with the purchase of National Indemnity Company.
Berkshire inicialmente aventurou se no ramo dos seguros, com a compra da National Indemnity Company.
For the conditions governing entitlement and calculation of loss of job indemnity, see Annex I.
As modalidades de abertura e de cálculo da indemnização por perda de emprego encontram se definidas no anexo I.
In order to secure such liability, the principal has to deposit an indemnity with customs authorities.
Para garantir essa responsabilidade, o responsável principal tem de depositar uma caução junto das autoridades aduaneiras.
It will, for instance, require appropriate professional indemnity insurance for services giving rise to particular risks.
Por exemplo, será exigido um seguro de responsabilidade profissional adequado para os serviços que apresentem riscos específicos.
For the conditions governing entitlement to and calculation of loss of job indemnity, see Annex I.
As modalidades de abertura e de cálculo da indemnização por perda de emprego encontram se definidas no anexo I.
Guarantors operate double indemnity if a claim is made, the Scotch Whisky companies end up paying anyway.
Os seguradores nunca perdem, uma vez que, em caso de apresentação de um pedido de indemnização, os fabricantes de whisky escocês acabam por pagar a factura de qualquer forma.
We should also recognise the importance of insurance and indemnity insurance as a way of mitigating risk.
Devemos reconhecer também a importância dos seguros e dos seguros de responsabilidade civil como meios de atenuar o risco.
Payment of the indemnity to staff members having served less than 10 years at the Institute 3 .
Indemnização dos agentes com menos de 10 anos de serviço no Instituto 3
Payment of the indemnity to staff members having served less than 10 years at the Centre. 3
A indemnização dos agentes com menos de 10 anos de serviço no Centro 3 .
or ( d ) claiming an indemnity for any losses sustained as a con sequence of a default by the Counterparty .
ou d ) reclamação de uma indemnização pelos prejuízos sofridos em consequência do incumprimento da contraparte .
He and Billy Wilder co wrote Double Indemnity (1944), based on James M. Cain's novel of the same name.
Chandler escreveu o argumento dos filmes Double Indemnity de Billy Wilder, baseado no romance homónimo de James M. Cain (1944).
If the Principal fails to meet these obligations Customs have recourse to the indemnity or to the Principal's guarantor.
Se o responsável principal não cumprir estas obrigações, as autoridades aduaneiras recorrem ao seguro de protecção contra eventuais prejuízos ou ao garante do responsável.
RBS will stand still all amounts in respect of the RBS counter indemnity, composite guarantee or letter of credit
O RBS congelará todos os montantes relativos à sua contra garantia, à garantia composta ou à carta de crédito
The Brazilian government refused to yield, and Christie issued orders for British warships to capture Brazilian merchant vessels as indemnity.
O governo brasileiro se recusou a ceder, e Christie enviou ordens para que navios de guerra britânicos capturassem embarcações mercantes brasileiras como indenização.
She had to pay no war indemnity, and the occupying armies of the Sixth Coalition withdrew instantly from French soil.
O país não pagaria compensações de guerra e os exércitos da Sexta Coligação que ocupavam território francês iriam se retirar.
With the carnet TIR, the indemnity is given by the IRU in Geneva, backed by a pool of insurance companies.
Com a caderneta TIR, a garantia é dada pela IRU, em Genebra, apoiada por um grupo de companhias de seguros.
French school pupils who come to Britain for work experience are similarly covered by the British businesses' declarations of indemnity.
Os alunos das escolas francesas que se deslocam à Grã Bretanha para efectuar um estágio estão igualmente cobertos por este seguro de responsabilidade profissional.
The amount of the indemnity shall not represent a number of months 4 Or fractions of months expressed in thirtieths.
O montante da indemnização não pode representar um número de meses 4 Ou de fracções de meses, expressas em trigésimos.
The amount of the indemnity shall not represent a number of months 4 Or fractions of months, expressed in thirtieths.
O montante da indemnização não pode representar um número de meses 4 Ou de fracções de meses, expressas em trigésimos.
The Brazilian government refused to yield, and the consul issued orders for British warships to capture Brazilian merchant vessels as indemnity.
O governo brasileiro se recusou a ceder e o cônsul emitiu ordens para navios de guerra britânicos capturar navios mercantes brasileiros como indenização.
Although Charles and Parliament granted amnesty to Cromwell's supporters in the Act of Indemnity and Oblivion, 50 people were specifically excluded.
Apesar de Carlos e o parlamento terem dado anistia aos apoiadores de Cromwell no Decreto de Indenização e Esquecimento, cinquenta pessoas foram especialmente excluídas.
The provisions of this Article shall not prevent compensation or indemnity available under applicable international agreements or national law of any state.
A. O governo do Estado de acolhimento concede ao pessoal do centro e aos membros da sua família os seguintes privilégios e imunidades
The termination or non renewal of a contract by a staff member shall not entitle him to loss of job indemnity 3 .
A rescisão ou a não renovação do contrato por iniciativa do próprio agente não gera qualquer direito à indemnização por perda de emprego 3 .
The termination or non renewal of a contract by a staff member shall not entitle him to loss of job indemnity 3 .
A rescisão ou a não renovação do contrato por iniciativa do próprio agente não gera qualquer direito à indemnização por perda de emprego ( 3 ).
For the indemnity given to LPFV in respect of rent guarantees (ceiling of EUR ... ), this means, for example, that all rents until 2025 would remain unpaid, and, for the indemnity given to LPFV in respect of renewal guarantees (EUR ... ), it would mean that all buildings would have to be replaced in their entirety.
No que toca à isenção do LPFV das garantias de arrendamento (montante máximo ... euros), tal significa, por exemplo, que todos os arrendamentos deixariam completamente de existir até 2025 e, no que respeita à isenção do LPFV das garantias de beneficiação ( ... euros), tal implicaria a aplicação do princípio dos custos totais de produção para todos os edifícios e equipamentos em espaços abertos.
An indemnity for loss of job 1 may be awarded to a staff member whose contract is terminated for one of the following reasons
Uma indemnização por perda de emprego 1 pode ser paga a um agente cujo contrato foi rescindido nos seguintes casos
An indemnity for loss of job 1 may be awarded to a staff member whose contract is terminated for one of the following reasons
Uma indemnização por perda de emprego 1 pode ser pago a um agente cujo contrato foi rescindido nos seguintes casos
This obligation , and the amounts of professional indemnity insurance cover to be held are based on the corresponding provisions of the Directive on insurance Mediation .
Esta obrigação , bem como o montante do capital coberto pelo seguro profissional , baseiam se nas disposições correspondentes contidas na Directiva relativa à mediação de seguros .
The term Cash Value Insurance Contract means an Insurance Contract (other than an indemnity reinsurance contract between two insurance companies) that has a Cash Value.
Antes da entrada em vigor do Protocolo de Alteração assinado em 27 de maio de 2015, os Estados Membros devem comunicar à Suíça e a Suíça deve comunicar à Comissão Europeia se exerceram a opção prevista no presente ponto.

 

Related searches : Indemnity Provision - Indemnity Payment - Indemnity Claim - Termination Indemnity - Indemnity Costs - Indemnity Basis - Insurance Indemnity - Goodwill Indemnity - Indemnity Limit - Double Indemnity - Patent Indemnity - Indemnity Waiver - Indemnity Provided - Indemnity Guarantee