Tradução de "is evolving" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Is evolving - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

It is an evolving world.
É um mundo em evolução.
Standard setting is also evolving rapidly .
A normalização tem também evoluído a um ritmo rápido .
Standard setting is also evolving rapidly .
O processo de definição de normas também tem vindo a evoluir rapidamente .
SEO is that it's constantly evolving.
SEO é estar constantemente em evolução.
So the international context is evolving.
O contexto internacional está, pois, a mudar.
It is a rapidly evolving situation.
É uma situação em rápida evolução.
Mankind Evolving .
Mankind Evolving.
Technology's evolving.
Tecnologia em evolução.
Evolving creation.
Evoluindo criação.
And so the class is constantly evolving.
E assim a classe está em constante evolução.
And this network of relations is ever evolving.
E essa rede de relações está constantemente evoluindo.
And this network of relations is ever evolving.
E esta rede de inter relações está em constante evolução.
Again, the field of information assurance is evolving.
Mais uma vez, o campo de fiabilidade da informação está evoluindo.
And this is where it is it's sort of evolving.
E é onde o projeto está, está meio que evoluindo.
Our democracy is an experiment, and it's always evolving.
Nós constantemente redesenhamos, reimaginamos e melhoramos o que podemos fazer juntos.
Hugo is evolving from a fascist to a Nazi.
Estamos fazendo um documentário da Venezuela.
The Commission is concerned about the evolving situation in Zimbabwe.
. (EN) A Comissão está preocupada com a evolução da situação no Zimbabué.
We are the evolving self
O ser em evolução é o que aparentamos ser
So it was evolving upwards.
Por isso, as coisas estavam a evoluir.
The Nigerian Super Blog is a website that is constantly and RAPIDLY evolving.
The Nigerian Super Blog is a website that is constantly and RAPIDLY evolving.
Samuel (Christian) My Christian faith is always evolving because it is a relationship.
Samuel (cristão) Minha fé cristã está intrinsecamente em movimento porque ela é uma relação.
In fact, this technology's been evolving.
Na verdade, essa tecnologia tem evoluido.
In fact, this technology's been evolving.
Na realidade, esta tecnologia tem se vindo a desenvolver.
All societies are emergent, constantly evolving.
Todas as sociedades são emergentes, em constante evolução.
This framework is capable of evolving and has handled enlargement successfully . 14
Este enquadramento tem o potencial para evoluir e tem conseguido dar resposta com sucesso ao alargamento da área do euro .
Regression testing is this idea, you know, you're evolving software over time.
O teste de regressão é essa idéia, você sabe, você está evoluindo software ao longo do tempo.
Blanket secrecy is not the way to legitimise an evolving Community policy.
O secretismo não é a forma de legitimar uma política comunitária em mutação.
Life is not, however, complete, as it were, but is evolving all the time.
Mas a vida não é, por assim dizer, um processo concluído, está em contínua evolução.
Still a Phase I trial, but evolving.
Ainda a primeira fase da experiência, mas evoluindo.
I think I'm evolving day by day.
Acho que estou evoluindo dia a dia.
Still a Phase I trial, but evolving.
O ensaio ainda está em fase 1, mas está a evoluir.
Patients who have rapidly evolving severe MS.
Doentes com EM grave em rápida evolução.
The scene changes. It's an evolving stage.
A cena muda para um palco rotativo.
Finally, there is the evolving discussion about the enlargement of the ASEM partnership.
Por último, temos a discussão, que vai evoluindo, sobre o alargamento da parceria da ASEM.
MPEG 4 is still an evolving standard and is divided into a number of parts.
O MPEG 4 é ainda um padrão em desenvolvimento e está dividido em várias partes.
I think I am evolving day by day.
Acho que estou evoluindo dia a dia.
In fact, the neocortex in the human brain is evolving at an enormous speed.
De fato, o neocortex do cérebro humano está evoluindo numa velocidade enorme.
It is a threat that is constantly evolving, growing, and mutating to counter our fight against it.
É uma ameaça que está constantemente a evoluir, a crescer, e a mudar para contrariar a luta que lhe fazemos.
Growing, and developing, and evolving for 14 billion years.
Crescendo e desenvolvendo se, evoluindo ao longo dos seus 14 biliões de anos de vida.
The situation appears to be evolving day by day.
A situação parece evoluir dia após dia.
Sale by Internet, telecommunication or any other evolving technology
Artigo 11.o
Sale by Internet, telecommunication or any other evolving technology
Zonas francas e trânsito internacional
Virtual society, a society based on online identity, which is evolving in the information age.
Sociedade virtual, uma sociedade baseada na identidade online, que está se desenvolvendo na Era da Informação.
So we've been evolving to talk in a way in which there is no record.
Então evoluímos para falar de uma forma na qual não existem registos.
In an evolving universe I think a much better idea is the idea of habits.
Num universo evolutivo penso que uma muito melhor ideia é a da ideia dos hábitos .

 

Related searches : Is Evolving From - Is Still Evolving - Situation Is Evolving - Is Constantly Evolving - Evolving Around - Evolving From - Constantly Evolving - Rapidly Evolving - Evolving Market - Evolving Technologies - Evolving Requirements - Evolving Process - Evolving Landscape - Continuously Evolving