Tradução de "it carries out" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
It carries out - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
It carries out the military aspects of strategic advance planning | Desenvolve os aspectos militares do planeamento estratégico avançado. |
It carries out registration procedures for titles to Community industrial property. | O instituto ocupa se dos procedimentos de registo dos títulos de propriedade industrial comunitária. |
However, KBM also carries out activities of an economic nature, as it | O KBM também realiza, contudo, actividades de natureza económica, na medida em que |
The BIPM carries out measurement related research. | O BIPM realiza pesquisas relacionadas a medições. |
A good circus boss carries out orders. | Um bom patrão de circo acata as ordens. |
It already carries out similar tasks within the framework of the Lomé Convention. | A Comissão considera muito importante também por razões psicológicas que demonstremos à sociedade albanesa, a qual se encontra numa situação muito difícil, que nós somos solidários. |
The LV then carries out the following verification steps | Cotejo dos dados com base nas súmulas dos documentos de transporte, relatório de balanço da madeira matérias primas e relatório de balanço da madeira transformada |
The LA then carries out the following verification steps | O valor do material apenas é aplicável no caso de HTHR ou IPK |
means the body that carries out the audit process. | o organismo que realiza o processo de auditoria. |
But it carries no guilt. | Mas não carrega culpa. |
Alla stoccata carries it away. | Stoccata Alla leva embora. |
It simply carries me away | Não posso evitar de me deixar levar |
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place. | O vento oriental leva o, e ele se vai sim, varre o com ímpeto do seu lugar |
assists the Council of Ministers and carries out any mandate entrusted to it by that institution | assiste o Conselho de Ministros e cumpre qualquer mandato que este lhe confiar |
The Eurosystem carries out two main functions in these areas . | O Eurosistema desempenha duas funções básicas nestes domínios . |
The Court of Auditors carries out very few control checks. | O Tribunal de Contas realizou muito poucas acções de verificação. |
The Court of Auditors carries out very few control checks. | O Tribunal de Contas leva a efeito muito poucas verificações de controlo. |
The district forestry official carries out field inspections when needed. | Sob condição de um resultado favorável na verificação do documento de declaração de exportação, os serviços aduaneiros emitem um documento de aprovação da exportação. |
assists the Council of Ministers and carries out any mandate entrusted to it by that institution the | assiste o Conselho de Ministros e cumpre qualquer mandato que este lhe confiar |
As TV2 also carries out commercial activities, it needs to keep separate accounts for its different activities. | Como a TV2 desenvolve também actividades comerciais, deve manter as contas das suas diferentes actividades separadas. |
The General Board carries out the corporate business of the denomination. | Esta estrutura foi definida claramente durante a Assembleia Geral de 1923. |
The Wasganis carries out sample based physical verification of the reports. | Em caso de deteção de incoerências, o chefe da povoação, o funcionário designado ou o funcionário florestal local (no caso de madeira proveniente de árvores de ocorrência natural) informa o organismo de avaliação encarregado de verificar a conformidade do operador, e vice versa. |
The President of the European Parliament carries out the role of speaker in parliament and represents it externally. | O Presidente do Parlamento Europeu realiza o papel de orador no parlamento e representa o externamente. |
The CPU is sometimes called the brain of the computer, because it processes information and carries out commands. | A CPU é algumas vezes chamado o cérebro do computador, porque ele processa informações e realiza comandos. |
It carries with it a very distinctive feeling, no? | Carrega consigo um clima próprio, não? |
The government carries out these directives by placing censors in media offices. | O governo aplica estas diretrizes colocando censores nas redações dos jornais. |
The Management Board shall ensure that the Authority carries out its mission and performs the tasks assigned to it . | O Conselho de Administração assegura se de que a Autoridade desempenhe as suas funções e execute as tarefas que lhe sejam confiadas . |
Well it turns out that every male Olympic power athelete ever tested carries at least one of these variants. | Parece que todos os atletas olímpicos de força, alguma vez testados, têm pelo menos uma destas variantes. |
The Commission carries out this difficult work of rehabilitation whenever it can and has the means at its disposal. | A Comissão executa essa difícil tarefa, sempre que tem possibilidades para o fazer e com os meios que tem à sua disposição. |
It still carries unanimity and it still requires only one | Em 1991, o consumo comunitário destas energias renováveis era de cerca de 43 Mtep, ou seja, representava |
The Eurosystem carries out regular surveys among the NCBs to monitor the situation . | O Eurosistema realiza regularmente inquéritos junto dos BCN para seguir a situação . |
Apparently neither the country of origin nor the receiving country carries out controls. | Pelos vistos, nem o país de origem nem o país de destino exercem qualquer controlo. |
The levy is in theory due from anyone who carries out retail sales. | Em princípio, a taxa aplica se a todos os retalhistas. |
I would like to make it clear to the honourable Member that it is not me who carries out leaks, I can guarantee that. | Quero deixar claro ao senhor deputado que não sou responsável pelas fugas de informação, isso posso garantir lho. |
No... or anyone who carries it under cover either. | Não... mas a qualquer um que use isto debaixo da roupa. |
In his letter, he levelled heavy criticism at our Committee on Budgetary Control regarding the way it carries out its function. | O senhor Romano Prodi escreveu uma carta à senhora Nicole Fontaine na sua qualidade de Presidente deste Parlamento , na qual formulava fortes críticas em relação à forma como a nossa Comissão do Controlo Orçamental realiza o seu trabalho. |
It's part of our nature to expand, and find out what the Universe carries. | É parte da nossa natureza expandirmos e descobrir o que o Universo tem. |
We are here to make sure that the Commission carries out its work properly. | O nosso papel é assegurar que a Comissão executa o seu trabalho correctamente. |
When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing. | E achando a, põe na sobre os ombros, cheio de júbilo |
It carries male sex cells from one flower to another. | Ele transporta as células sexuais masculinas de uma flor para outra. |
It is He who carries you across land and sea. | Ele é Quem vos encaminha na terra e no mar. |
It carries male sex cells from one flower to another. | Transporta as células sexuais masculinas de uma flor para outra. |
By contrast , as also shown in Chapter 3 , the ECB itself carries out few operations . | Em contraste , como ilustrado na Secção 3 , o próprio BCE realiza poucas operações . |
The central tunnel has a diameter of and carries rain water out of the basin. | Parte do vale tornou se semi desértica e a cidade tem grandes problemas na obtenção de água. |
each Member State and each EFTA State where the applicant carries out an activity and | Ao de cada Estado Membro e de cada Estado da EFTA onde o requerente exerce uma actividade |
Related searches : Carries Out - It Carries - Carries Out Research - She Carries Out - Carries Out Tasks - Carries Out Business - He Carries Out - Carries With It - It Out - He Carries - Which Carries - Carries Over - Carries Consequences