Tradução de "it held that" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Held - translation : It held that - translation : That - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Was it your modesty that held you back? | Foi a modéstia que a deteve? |
For 1971 and 1972, it was held in Long Beach again, but since that time it has been held annually in Japan. | Em 1971 e 1972 o concurso foi novamente realizado em Long Beach, mas com exceção desses dois anos a competição moveu se definitivamente para o Japão. |
It was an intuitive, strong held belief that was wrong. | Era uma intuição, uma crença muito forte e arraigada, que estava errada |
It was Rico's gang that held up the Bronze Peacock. | Foi o gangue do Rico que assaltou o Paväo de Bronze. |
If the referendum is to be held, it is important that it remain under the control of the civil authorities and that it be held after a democratic debate. | Dentre os doze Estados membros da Comunidade, dez nunca reconheceram a integração forçada dos três Estados bálticos na União Soviética, embora tenham aceite o statu quo territorial. |
He held the post that Newton held at Cambridge, and that was recently held by Stephen Hawking. | Teve a mesma posição que Newton em Cambridge, e que foi recentemente do Stephen Hawking. |
It is in this room that our meeting will be held. | É nessa sala que a nossa reunião vai acontecer. |
Held it against the Indians. | Mantinhamnas contra os índios. |
Held it against cattle rustlers. | Mantinhamnas contra os ladrões de gado. |
The Greek text suggests that it can be held towards the end. | Quando dizemos no final , queremos significar lá para o final . Nunca antes. |
It clearly said that no committee meetings could be held in Strasbourg. | Essa decisão dizia claramente que não podiam realizar se reuniões das comissões em Estrasburgo. |
It does not matter to him, to me, or to the Commission whether that summit is held in Europe or whether it is held in Canada. | Não importa ao Primeiro Ministro, nem a mim, nem à Comissão se a cimeira tem lugar na Europa ou no Canadá. |
They held that baby in front of their face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. | Elas têm segurado seus bebês em frente aos seus rostos, elogiando os, censurando os, educando os com palavras. |
They held that baby in front of their face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. | Seguravam os bebés à frente da cara, persuadindo os, repreendendo os, educando os com palavras. |
I cannot deny that I attribute that to the date on which it was held. | Não nego que isso se deve, em minha opinião, à data em que foi realizada. |
Ladies and gentlemen, please vote for it to be held over to the June part session so that a debate can be held. | No entanto, espero que a Comissão do Regimento consiga clarificar esta questão e encontrar uma resposta sensata e eficaz para a mesma. |
When you held that gun in his back, it was being held by Jim Averell... who's lying to the settlers, cattlemen, and... | Quando apontou a arma nas suas costas, estava a ser segura por Jim Averell... Quem está a mentir para os colonos, criadores de gado e... |
Cobain himself held similar opinions, saying that it was such a clichéd riff. | O próprio Cobain tinha uma opinião similar, ao dizer que era um riff tão cliché . |
It was decided yesterday that no debate would be held on this matter. | Ontem decidiu se não se fazer qualquer debate sobre este ponto. |
Therefore, I request that it be held over until the November part session. | Em segun do lugar, gostaria também de chamar a vossa atenção para um outro tipo de refém muito dife rente dos anteriores, e para uma outra atrocidade que ocorreu a noite passada, quando duas famílias foram tomadas como reféns pelo IRA. |
It is high time that new, honest elections were held in this country. | Já é chegada a hora de realizar novas eleições honestas naquele país. |
It is held every two years. | Realiza se de dois em dois anos. |
So it must be held responsible. | Tem portanto de ser responsabilizado. |
Despite that, the Iraqis still held 3,000 tanks, while Iran held 1,000. | Apesar disso, a infantaria ainda possuía mais de 3 000 tanques, enquanto os iranianos tinham pelo menos 1 000 destes estocados. |
It was the first time that the Olympic Games were held in a majority English language nation, and the first time that they were held outside of Europe. | Fatos e destaques Foi nestes Jogos que pela primeira vez foram entregues aos vencedores as medalhas de ouro, prata e bronze, como hoje conhecemos. |
The Commission held that Aer lingus had a dominant position in respect of that air service, among other reasons because it held up to 75 of the market. | A Comissão considerou que a Aer Língus detinha uma posição dominante relativa mente ao referido serviço aéreo, pois, entre outras razões, detinha mais de 75 do mercado. |
It held that a nation's wealth depended on its accumulation of gold and silver. | Defendiam a ideia de que a riqueza de uma nação dependia da sua acumulação de ouro e prata. |
It could have held 500 kg, had they had that much to put in. | Ela tinha a capacidade de 500 kg, porém o grupo não descartou tal quantia. |
They held powers that were nearly identical to the powers that Caesar had held under his constitution. | Mantiveram poderes quase idênticos aos poderes que César havia mantido sob sua constituição. |
I do find it unfortunate, though, that it has taken four months for this debate to be held. | No ano passado, foram 45 milhões de ecus. |
And it is the first time that Tim has held Katie's hand in seven years. | E foi a primeira vez que Tim segurou a mão de Katie em sete anos. |
However, it is clear that the first was held some time in the early 1950s. | Planejamento Como em qualquer tipo de evento, o primeiro passo é o planejamento. |
And it is the first time that Tim has held Katie's hand in seven years. | Foi a primeira vez que Tim agarrou na mão de Katie em sete anos. |
It is a mistaken though widely held opinion that freedom of movement normally causes insecurity. | Neste momento dirijo me ao senhor deputado Rogalla, tendo bem presente a situação real com que poderíamos ser confrontados se a realização da livre circulação fosse almejada num âmbito mais reduzido do que o de toda a Comunidade. |
This is it being held in the hand. | Isto é seguro na mão, |
It was held on Tuesday, November 2, 2004. | As Eleições presidenciais americanas de 2004 ocorreram em 2 de novembro. |
Thereafter, it has been held every four years. | Realiza se a cada quatro anos desde 1956. |
(It is) in Books held (greatly) in honour, | (Está registrado) em páginas honoráveis, |
It was held half open by a strap. | Foi realizada semi aberto por uma faixa. |
This is it being held in the hand. | Ei lo, seguro numa mão. |
He believed it held the answers to everything. | Ele acreditava que detinha as respostas para tudo. |
It has therefore been held up as exemplary. | E constituiu se por isso quase como um paradigma. |
It is a wonderful position to have held. | Foi um cargo maravilhoso este que desempenhei. |
She held it longer than most of'em would. | Ela aguentou mais do que muitos deles teriam aguentado. |
whereas it is considered appropriate that such reserves should be held on accounts with participating NCBs | que se torna adequado que tais reservas sejam constituídas em contas junto dos BCN participantes |
Related searches : It Held - Consistently Held That - Which Held That - Have Held That - He Held That - Has Held That - Judge Held That - That Are Held - That It - It Is Held - It Was Held - It Stands That