Tradução de "considerou que" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Considerou que - tradução : Considerou que - tradução : Considerou - tradução : Considerou que - tradução : Considerou que - tradução : Considerou - tradução : Considerou - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Considerou uma punição. | He's takened a punishment. |
Considerou também que os efeitos secundários eram controláveis. | It also considered that the side effects were manageable. |
Ξ Que secções ou capítulos considerou mais interessantes? | Β Which sections or chapters did you find most interesting? |
E se as considerou, a que conclusões chegou? | If so, what conclusions did it reach? |
Você considerou o plano? | Have you reconsidered the plan? |
Você considerou outras alternativas? | Did you consider other alternatives? |
Paul McCartney considerou Sgt. | Paul McCartney regarded Sgt. |
Você já foi alvo de críticas que considerou impróprias? | Have you been on the receiving end of readers' criticism that you thought inappropriate? |
Houve três aspectos que o nosso grupo considerou primordiais. | Three aspects were paramount in our group. |
A Comissão considerou que estes argumentos não tinham fundamento. | These claims were found to be unsubstantiated. |
Mas ninguém considerou que eles pudessem estar mais intimamente ligados. | But no one ever considered that they might be more closely related. |
Umberto Eco considerou que Mickey Spillane foi outra grande influência. | Umberto Eco considered Mickey Spillane to have been another major influence. |
Desta forma, o CHMP considerou que esta indicação é aceitável. | Therefore the CHMP considered that this indication is acceptable. |
Informação que a Comissão de inquérito acima citada considerou parcial. | Information which was considered partial by the above mentioned commission of enquiry. |
Consequentemente, o Comité considerou que a relação benefício risco dos medicamentos que | The Committee, as a consequence considered that the benefit risk balance of the combination of |
A TRAI criticou o Facebook pelo que considerou 'manipulação do público'. | TRAI criticized Facebook for what it seemed to regard as manipulation of the public. |
As funções que Leibniz considerou são atualmente chamadas de funções diferenciáveis. | Many of the functions studied in the context of number theory are computable. |
Ela considerou este o mais belo tributo que eu já recebi . | She called it the most beautiful tribute I have ever received . |
Desta forma, o CHMP considerou que esta é uma indicação aceitável. | Therefore, the CHMP considered that this is an acceptable indication. |
O Conselho considerou que esta preocupação do PE era inteiramente legítima. | The Council acknowledged that the EP's concern on this point was entirely justified. |
Este texto, Senhor Presidente, que nenhuma organização considerou caduco, diz tudo. | Mr President, this text, which no organization has revoked, says it all. |
No entanto, a Comissão considerou que esses estudos já estavam concluídos. | The Commission, however, felt that the necessary research had already been carried out. |
Neste estádio, considerou se que não era adequado recorrer às sanções. | Sanctions are not considered appropriate at this stage. |
Senhor Presidente, o senhor considerou correcto seguir o procedimento que adoptou. | Mr President, you thought you were right to follow the procedure you adopted. |
A Comissão considerou que tal acção era desproporcionada ao fim visado. | The Commission has judged that these actions are disproportionate to the purpose sought. |
A Comissão procurou e verificou todas as informações que considerou necessárias. | The Commission sought and verified all information it deemed necessary. |
Nestas circunstâncias, considerou se que os preços eram equitativos e fiáveis. | Under these circumstances, it was considered that the prices between the related parties were at arms length and reliable. |
Ele considerou cuidadosamente o plano dela. | He considered her plan carefully. |
Tom considerou a oferta com cuidado. | Tom considered the offer carefully. |
Quase considerou uma carreira nessa área. | He considered a career in the field. |
Considerou se que nenhum ser humano foi seriamente ferido pela radiação que escapou. | It is thought that no human has been seriously harmed by the escaping radiation. |
Aí permaneceu isolado, o que o próprio Albuquerque considerou ser sob prisão. | There he remained under what he considered to be imprisonment. |
A comunidade Amish considerou muito liberal a imagem que se fez deles. | What is acceptable in one community may not be acceptable in another. |
Allen apareceu oprimida por este reconhecimento do que ela considerou prêmios reais . | Allen appeared overwhelmed by this recognition from what she considered real awards . |
Depois de cuidadosa avaliação, o CHMP considerou que esta indicação é aceitável. | After careful evaluation, the CHMP considered that this indication is acceptable. |
O Comité considerou que os medicamento contendo uma combinação de loratadina e | The Committee considered that the combination of loratadine and pseudoephedrine containing |
Em conclusão, o CHMP considerou que o Requerente respondeu adequadamente às questões. | In conclusion, the CHMP considered that the Applicant had answered the questions adequately. |
O CHMP considerou que a adição de nos adultos não era aceitável. | Hypersensitivity to the active substance or to any of the excipients. |
Mas ninguém alguma vez considerou que eles pudessem estar mais intimamente ligados. | But no one ever considered that they might be more closely related. |
Considerou também que uma resposta parcial pode ser benéfica para estes doentes. | It also considered that a partial response may be of benefit in these patients. |
O Tribunal de Contas da CE considerou que não a pode recomendar. | The EC Court of Auditors has not seen fit to recommend it. |
Temos também duas outras categorias de organizações que a UE nunca considerou. | We also have two categories that the EU has never considered. |
A Comissão considerou, assim, que a garantia constitui um auxílio ad hoc. | The Commission accordingly considered the guarantee to be ad hoc aid. |
Por conseguinte, considerou se que as conclusões acima mencionadas eram amplamente representativas. | It was therefore considered that the above findings could be regarded as largely representative. |
Bangalter considerou que O rock n' roll que fizemos foi bem mediano, eu acho. | Bangalter felt that The rock n' roll thing we did was pretty average, I think. |
Pesquisas relacionadas : Que Considerou Que - Ele Considerou Que - Ele Considerou Que - I Considerou Que - Juiz Considerou Que - Comissão Considerou Que - Considerou Ainda - Considerou Ainda