Tradução de "it was sought" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Joseph said, It was she who sought to seduce me. | Disse (José) Foi ela quem procurou instigar me ao pecado. |
Joseph said, It was she who sought to seduce me. | Disse (José) Foi ela quem procurou instigar me ao pecado. |
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful. | Eu tentei seduzi lo e eleé, certamente, um dos verazes. |
It is being sought. | Está a ser procurado. |
He said It was she that sought to seduce me from my (true) self. | Disse (José) Foi ela quem procurou instigar me ao pecado. |
The most you sought was her promotion | O máximo que você procurava era a sua promoção |
It was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him. | Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá lo. |
It was I who sought to seduce him, and indeed, he is of the truthful. | Eu tentei seduzi lo e eleé, certamente, um dos verazes. |
Our colleague had time to react and sought protection but it was unfortunately too late. | O nosso colega ainda teve tempo de reagir. Quis proteger se, mas infelizmente já era demasiado tarde. |
It was announced Caligula was to be married and that he sought to settle down in his new life. | Caligula declarou que os motivos de sua saída eram pessoais e que sua vida tomou um novo rumo. |
And it was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him. | Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá lo. |
They sought a judgment, then every tyrant was disappointed. | Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado, |
It was there that Rembrandt frequently sought his Jewish neighbors to model for his Old Testament scenes. | Foi neste local que Rembrandt recorreu com frequência a seus vizinhos judeus para pintar cenas do Velho Testamento. |
And that was impossible as long as it sought to maintain direct control over two million Palestinians. | Penso que devemos tomar como ponto de partida as negociações do final de Agosto em Genebra, que foram certamente um malogro, embora as posições não fossem inconciliáveis. |
In managing the programme , it was sought to avoid overlapping in participation and the evaluation report notes that this was achieved . | Na gestão do programa tentou se evitar sobreposições a nível da participação e o relatório de avaliação salienta que este objectivo foi alcançado . |
They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant | Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado, |
When they sought Our Judgement, every stubborn oppressor was frustrated. | Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado, |
Our amendment sought to establish that but was not adopted. | Essa era a nossa proposta de alteração. A proposta não foi aceite. |
And a precarious balance was sought between producers and industry. | Os pescadores do atum e do salmão já enfrentaram outras crises, a que a Comissão não soube, igualmente, dar resposta no momento oportuno. |
He had sought to fill the Void with sentient beings and was dissatisfied with Eru's abandonment of it. | Ele tinha procurado preencher o vazio com os seres sencientes e estava insatisfeito com o abandono dele por Eru. |
So this is how we sought to do it. | Então é assim que nós procuramos fazê lo. |
I have sought a tranquil existence, and had it. | Eu levava uma existência tranquila... |
Following independence it was the one party system, lasting for thirty years, which hampered our much sought after progress. | Mais tarde, ao alcançar a independência, foi submetido ao regime de partido único que entravou durante trinta anos o tão almejado progresso. |
But he was very ambitious, and sought to extend his domain. | Mas ele era muito ambicioso, e tentou ampliar seus domínios. |
And they sought a decision, and every stubborn rebel was destroyed. | Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado, |
Leibowitz was a prolific letter writer and his advice or comment was sought out widely. | Leibowitz era um prolífico escritor de cartas e o seu conselho ou comentário era amplamente procurado. |
That was because cover was sought in part from food aid for the Third World. | É um jogo de palavras perestrelka significa a luta generalizada la bagarre, como dizem os franceses. |
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe. | Era evidente que Captain Nemo tinha descoberto... o que a humanidade tem sempre procurou, A verdadeira potência dinâmica do universo. |
It applies to people who are sought by the authorities. | Passa se, nomeadamente, com pessoas que estejam a ser procuradas. |
The Commission sought and verified all information it deemed necessary. | A Comissão procurou e verificou todas as informações que considerou necessárias. |
The European Parliament, whose opinion was also sought, has not yet replied. | O Parlamento Europeu, cujo parecer foi igualmente pedido, ainda não se pronunciou. |
As Simon Walker concludes What he sought was, in contemporary terms, neither unjustified nor unattainable it was the manner of his seeking that betrayed him. | Como Simon Walker concluiu Em termos contemporâneos, aquilo que ele queria não era injustificável nem inatingível foi a maneira de sua busca que o traiu . |
But, the key commodity that he was after and that the Chinese sought was gold for | Mas, o artigo principal que ele procurava, e que os Chineses procuravam, era o ouro pois a China era uma grande consumidora de liquidez. |
By September, it had become clear that William sought to invade. | Ficou claro em setembro que o Príncipe de Orange pretendia invadir. |
Previous to the war, the city's civilian population was about 300,000, but before it was over, most of the populace had sought refuge elsewhere in Iran. | Antes da Guerra, a população civil da cidade era cerca de 300 000 que procurou, entretanto, refúgio noutros locais do Irão. |
belongs to the Member States , expertise was systematically sought in their specialised services . | No que se refere aos aspectos da protecção do euro da responsabilidade dos Estados Membros , procurou se sistematicamente obter o saber fazer dos respectivos serviços especializados . |
but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me | antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou. |
1 sought to determine whether this was the general view of our hémicycle. | Quis eu então auscultar o Par lamento, para ver se isso correspondia a uma vontade geral. |
I was Minister of Health in 1984 in Ireland and I sought that. | Fui Ministro da Saúde da Irlanda em 1984 e procurei justamente obter isso. |
The guilty party, Arturo Lojacono, was identified and sentenced, but sought refuge abroad. | O culpado, Arturo Lojacono, foi identificado e condenado, mas refugiou se no estrangeiro. |
It also sought to institutionalize goals of empowering women throughout the world. | Também procurou institucionalizar as metas de capacitação de mulheres em todo o mundo. |
Prior to this, however, it sought to use Serbian domination of Kosovo | Mas, antes, tentou utilizar como arma de reserva o domínio sérvio sobre o Kosovo e o conjunto da Federação. |
It is a very well produced report which has sought a consensus. | Trata se de um relatório muito bem preparado, devidamente elaborado e para o qual se procurou obter um consenso. |
All the information which was deemed necessary for the purpose of a provisional determination was sought and verified. | A Comissão procurou obter e verificar todas as informações que considerou necessárias para efeitos de uma determinação provisória. |
And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport. | E foi na época que nós queríamos redesenhar, reinventar o aeroporto. |
Related searches : Approval Was Sought - It Is Sought - It Sought To - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining - It Was Precisely - It Was Experienced - It Was Enjoyable