Tradução de "lag behind with" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Behind - translation : Lag behind with - translation : With - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
They should not lag behind. | Não é lícito que eles fiquem para trás. |
This offensive what we lag behind? | Esta ofensiva o que ficar para tr?s? |
Europe should not lag behind in this respect. | Neste aspecto, a Europa não pode ficar para trás. |
Whoever of you desires to progress or lag behind. | E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa! |
Keep up with technology, do n't lag behind more than a couple of years. | Mantenha se a par com a tecnologia, não se deixe ficar para trás mais de dois anos. |
It is always better to advance and not lag behind. | Sempre é preferível adiantar se a ir a reboque. |
So European unification must not lag behind that of Germany. | A união europeia não pode, por conseguinte, ficar atrás da alemã. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino. |
to whoever of you desires to go forward or lag behind. | E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa! |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind. | Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! |
to whoever among you desires to go forward, or lag behind. | E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa! |
However , reforms seem to lag behind what is implied in government announcements . | Porém , as reformas parecem ficar aquém do anunciado pelos governos . |
I do not wish the European Community to lag too far behind. | A história mundial diz nos que, em tais circunstâncias, as pessoas prepa ram se, mais cedo ou mais tarde para lutarem pela sua liberdade. |
In other words, HLB does not lag behind the other private banks. | Por outras palavras, o HLB não está atrás dos outros bancos privados. |
We certainly do not lag behind England, or Great Britain, in that area. | Certamente não ficamos atrás da Inglaterra, isto é, da Grã Bretanha. |
They lag behind most of the Community and the gap is not being closed. | gordas que incida, por exemplo, sobre a manteiga, mas também sobre a margarina, produtos à base de gorduras vegetais as mais das vezes importados. |
All we are asking is that Europe should not lag behind the international trend. | Pedimos apenas que a Europa não fique atrás da evolução internacional. |
Could we, despite this, assume that fundamental research in Europe will not lag behind? | Será que, a despeito disso, poderemos partir do princípio de que a investigação básica na Europa não irá ficar para trás? |
The rights of people must not continue to lag behind the rights of goods. | Os direitos das pessoas não podem continuar a ser preteridos em relação aos direitos relativos às mercadorias. |
Nor I, which proves, my dear fellow, how sadly we lag behind the times. | Nem eu. O que prova infelizmente como estamos desactualizados... pois ele está entre nós. |
To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind. | Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores. |
Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who will lag behind. | Exceto sua mulher, que nos dispusemos a contar entre os deixados para trás. |
In this process, defence will doubtless lag behind foreign policy, for a variety of reasons. | Teremos também de salvaguardar certos interesses vitais dos Estados membros, facilitando a sua conciliação com o progresso da comunitarização da política externa, de segurança e de defesa. |
We surely know those of you who go forward and those of you who lag behind. | Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores. |
A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind. | E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa! |
And We know those of you who go forward, and We know those who lag behind. | Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores. |
Except for his wife. We have determined that she will be of those who lag behind. | Exceto sua mulher, que nos dispusemos a contar entre os deixados para trás. |
a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind. | E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa! |
For years, academics have debated whether culture, institutions, ideology, or resources cause some countries to lag behind. | Durante anos, os académicos têm debatido se a cultura, as instituições, a ideologia ou os recursos fazem com que alguns países fiquem para trás. |
Mr President of the Commission, your proposals on codecision lag far behind what would have been required. | Já não posso, realmente, ouvir falar dessa história da eficiência. |
Taking the EU as a whole, we still lag behind the US and Japan on most indicators. | Tomando a UE como um todo, continuamos ainda atrasados relativamente aos EUA e ao Japão em muitos indicadores. |
Year in year out, the European Union continues to lag far behind the United States of America. | Ano após ano, a União Europeia vai continuando a grande distância dos Estados Unidos da América. |
The reason we put down this question is that we do not want Europe to lag behind again. | Se apresentámos esta pergunta é para que a Europa não esteja, uma vez mais, atrasada. |
Parliament should also have given its opinion some time ago, but we always lag behind on these issues. | O Parlamento deveria também ter se pronunciado há mais tempo, mas vamos sempre a reboque nestas questões. |
Many American students have trouble with math and studies show they lag behind their counterparts in Asia and Europe in both math and science. | Muitos estudanes americanos têm dificuldades em matemática e estudos mostram que o mesmo acontece na Asia e, na Europa, a dificuldade é em matemática e ciências. |
Lag | Atraso |
Lag | Atraso |
We cannot allow ourselves to take uncalculated risks, nor to lag behind the immense progress which this programme brings. | Posso asseguar lhe que a vitória do Parlamento é a vitória da razão, e, por conseguinte, com um mínimo de presunção, é também a vitória da Comissão. |
Recent analyses show that in real terms the income differences have been reduced, although some countries still lag behind. | As análises mais recentes indicam nos que se têm reduzido as diferenças de rendimento em termos reais relativamente a alguns países com maior atraso. |
We still lag far behind the United States as regards the use of information potential in education and business. | Em matéria da utilização das possibilidades proporcionadas pela informação, quer no ensino, quer no mundo empresarial, continuamos a estar muito atrasados em relação aos Estados Unidos. |
Here too, I do not share Mrs Smet's opinion that these candidate countries lag behind on all these points. | Também não partilho da opinião da senhora deputada Smet neste ponto, de acordo com a qual estes países candidatos estão atrasados em todos estes aspectos. |
The bedouins who lag behind in taking part in the battle say to you, Ask forgiveness for us we were busy with our property and household. | Os que ficaram para trás, dentre os beduínos, dir te ão Estávamos empenhados em (proteger) os nossos bens e as nossasfamílias implora a Deus que nos perdoe! |
Here too, thanks to the wealth of progress now being achieved in our laboratories, Europe will certainly not lag behind. | Entretanto, a Europa dotou se, com base nas pro postas de empresas de radiodifusão e nos progressos técnicos realizados pelos laboratórios europeus, de normas e de equipamentos que permitem, já hoje, a difusão e a recepção de imagens de televisão no formato 16x9. |
For democracy to take root in Eastern Europe, the political institutions of democracy must not lag behind the economic institutions. | Por fim, no tocante á concessão desta ajuda a certas zonas geográficas, é claro que importa antes de mais nada respeitar as liberdades fundamentais, mas talvez seja conveniente esclarecer bem que esta ajuda, em matéria de |
We cannot allow the potential of this democratic and directly elected Parliament to lag behind what the Council can do. | Este Parlamento, que foi eleito democraticamente por sufrágio directo, não pode ficar aquém daquilo que está ao alcance do Conselho, no que se refere às possibilidades de que dispõe. |
Related searches : Lag Behind - Lag Far Behind - I Lag Behind - We Lag Behind - Behind With - Lag - Behind With Work - Get Behind With - Lagging Behind With - Lag Bolt - Input Lag - Lag Effect - Shutter Lag