Tradução de "little bit nervous" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Little - translation : Little bit nervous - translation : Nervous - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I'm a little bit nervous.
Eu estou um pouco nervoso.
I'm a little bit nervous.
Estou um pouco nervoso.
And your audience might be just a little bit nervous.
E que a nossa audiência esteja um bocadinho nervosa.
To tell the truth, Baron, tonight we're a little bit nervous.
Na realidade, hoje estamos um pouco nervosos.
OK, a little bit closer, come over they look really nervous up here.
OK, um pouco mais perto, venha eles parecem bem nervosos aqui em cima.
Perhaps, I'm a bit nervous.
Talvez esteja um pouco nervoso.
Forgive me, I'm a bit nervous.
Perdoe me, estou um pouco nervoso.
Forgive me, I'm a bit nervous.
Perdoe me, eu estou um pouco nervoso.
You pay little bit, we're little bit tough.
Se pagar pouco, somos pouco duros.
I'm a little nervous.
Estou nervoso.
He was looking a bit nervous yesterday.
Parecia meio nervoso ontem.
He was looking a bit nervous yesterday.
Parecia um pouquinho nervoso ontem.
Always made me a bit nervous since.
Desde então fico sempre um pouco nervoso.
They'll take a little bit of Buddhism, a little bit of veganism, a little bit of astrology...
A sequência animada mostrando sinais elétricos se movendo e atravessando diretamente uma clivagem (divisão) sináptica é ilusória.
little bit.
Então o que eu fiz é criando duas categorias, uma categoria de frutas e um
Tom looks a little nervous.
Tom parece um pouco nervoso.
You look a little nervous.
Está preparado? Parece um pouco nervoso.
Ok, I'm a little nervous.
OK, estou um pouco nervoso.
You seem to be a bit nervous, sir.
Pareceme um pouco nervoso.
little bit different.
Na verdade, temos ligações com na Hesean
A little bit.
Trabalhosinho.
A little bit?
Um pouco?
A little bit.
Un poquito.
It has little bit deviation, but it can become little bit nicer.
Está um pouco desviado, mas pode ficar um pouco melhor.
I'll get larger a little bit the number a little bit larger.
Eu terei um número maior o número um pouco maior.
You don't punish failure. You reward every little bit of effort a little bit of gold, a little bit of credit.
Não se pune o fracasso, recompensa se cada pequeno esforço
I guess I'm a little nervous.
Eu acho que estou um pouco nervoso.
I guess I'm a little nervous.
Eu acho que estou um pouco nervosa.
Tom is getting a little nervous.
Tom está ficando um pouco nervoso.
A little bit faster.
Um pouco mais rápido.
A little bit closer.
Um pouco mais perto.
Yes, a little bit.
Sim, um pouco.
Yes, a little bit.
Sim, um pouquinho.
Yeah, a little bit.
Sim, um pouco.
Sometimes? A little bit.
Eu amo falar palavrões.
A little bit exhausted.
Um pouco exausto.
little bit more. Okay.
Ok, então que lhe dá uma noção de como eu vou escrever código para você na sala de aula.
Even a little bit?
Nem sequer um pouco?
Sometimes a little bit.
Outras vezes apenas um pouquinho.
Little bit of trickery.
Uma pequena partida.
A little bit, perhaps.
Talvez um pouco.
Just a little bit?
Nem sequer um pouquinho?
Yes, a little bit.
Sim um pouco.
Tom said he was a little nervous.
Tom disse que estava um pouco nervoso.
She said she was a little nervous.
Ela disse que estava um pouco nervosa.

 

Related searches : Little Bit - A Bit Nervous - A Little Nervous - A Little Bit - Little Bit Confusing - Little Bit Behind - Little Bit Different - Little Bit Hard - Little Bit Tired - Tiny Little Bit - Little Bit Earlier - Little Bit Afraid - Little Bit Longer - Little Bit Busy