Tradução de "lost from sight" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

From - translation : Lost - translation : Lost from sight - translation : Sight - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

He lost his sight.
Ele perdeu a visão.
We lost sight of him.
Nós o perdemos de vista.
I lost sight of her
Onde?
We have lost sight of him.
Nós o perdemos de vista.
He lost sight of the bird.
Ele perdeu o pássaro de vista.
I lost sight of her in the crowd.
Eu perdi ela de vista na multidão.
If these budget lines are placed under 'Foreign relations', this will be lost from sight.
Se aquelas rubricas orçamentais forem colocadas no capítulo 'Relações Externas?, esse aspecto perde se de vista.
Just before Christmas my mother unexpectedly lost her sight.
Pouco antes do Natal a minha mãe perdeu inesperadamente a vista.
We lost sight of them over half an hour ago.
Nós o perdemos de vista há mais de meia hora.
The girl got distracted and lost sight of her parents.
A garota se distraiu e perdeu de vista os pais.
And these folks know something that we've lost sight of.
Essas pessoas sabem uma coisa que nós já perdemos de vista.
Unfortunately, governments appear to have lost sight of this goal.
Infelizmente, os governos parecem ter esquecido estes objectivos.
We seem sometimes to have lost sight of this fact.
Por vezes, parece que perdemos de vista este facto.
At the sight of this, Napoleon's army lost all hope of victory.
Ao ver a Guarda fugindo, as tropas francesas pederam a esperança de vitória.
There is one overriding consideration that must not be lost sight of.
Há um factor da maior relevância que não se deve perder de vista.
Mel, it seems to me that you've lost sight of one thing.
Mel, pareceme que te esqueces de uma coisa.
The Red Spot was reportedly lost from sight on several occasions between 1665 and 1708 before becoming quite conspicuous in 1878.
A Mancha foi perdida de vista em várias ocasiões entre 1665 e 1708 e tornou se bem visível em 1878.
And he lost his sight because of the sorrow that he was suppressing.
E seus olhos ficaram anuviados pela tristeza, havia muitoretida.
They built the first curriculum, but we've lost sight of those wondrous questions.
Construíram o primeiro currículo, mas perdemos de vista essas maravilhosas perguntas.
Obama was reelected because the Republican Party lost sight of the center in America.
Obama foi reeleito porque o Partido Republicano perdeu de vista o centro da América.
They threw spears at the wombat, but lost sight of it in the darkness.
Eles arremessaram suas lanças no animal, mas perderam seu sinal na escuridão.
In signing the agreement, the Commission has never lost sight of the political reality.
Ao rubricar o acordo, a Comissão nunca perdeu de vista as realidades políticas.
Thirdly, the directive on ionisation of foodstuffs, which was examined by this Parliament in autumn 1989 and has since been lost from sight.
Por conseguinte, a transparência não é apenas fazer declarações, é também querer realizá la nos factos.
In our view, Barcelona defined the major points of this policy, but, with the passage of time, these have been lost from sight.
A nosso ver, Barcelona identificou os princípios desta política, mas, entretanto, alguns deles perderam se.
Some lost their sight by being directly hit , others were hit in the arms or legs.
Alguns perderam a visão por serem atingidos diretamente (pelos projeteis), outros são atingidos nos braços e pernas.
Slowly, however, he lost his sight, speech, and reason, and on 10 July 1559 he died.
Aos poucos, porém, perdeu a visão, a fala e a razão e, em 10 de julho de 1559, morreu.
I would hope that this greater good is not lost sight of in the present crisis.
Espero que no meio da presente crise não se perca de vista este bem maior.
Still, I never quite lost sight of the goal. Inaccessible as it often seemed to me...
Mas nunca me esqueci da meta, mesmo quando me parecia inacessível.
While the others fade from sight
Pois na sombra não há que ver
Sometimes in the twilight I alternately lost and recovered sight of one sitting motionless under my window.
Às vezes, no crepúsculo eu alternadamente perdido e recuperado de vista uma sessão imóvel sob a minha janela.
Secondly, I have the impression that the European consumer is easily lost sight of in all this.
Em segundo lugar, creio que os consumidores fo ram esquecidos com certa facilidade.
Unlike others, we never lost sight of the systemic effects of decisions across the eurozone or the EU.
Isto foi essencial para Portugal, Se a Grecia tivesse caído , Portugal seria o próximo,
Since we have lost sight of these ethical principles, we run to the therapist and to the doctors
Dado o facto de termos perdido o contacto com estes princípios éticos, corremos em busca de médicos e terapeutas
Your problem, Mr Mac Sharry, is that, with all this compromising, you have lost sight of the principles.
O seu problema, Senhor Comissário Mac Sharry, é que, à força de fazer compromissos, perde de vista os princípios.
The report that Mr Sjöstedt has presented has, however, largely lost sight of the aim of maintaining biodiversity.
No entanto, o relatório que o senhor deputado Jonas Sjöstedt apresentou perdeu de vista, em grande medida, o objectivo da preservação da diversidade biológica.
and then covered them from sight forever.
E as cobriu com um véu envolvente?
Behold! removed (from sight) were the Thamud!
Distância dopovo de Samud!
Remove that man's portrait from my sight.
Tirem o retrato daquele homem da minha vista.
Henceforth, you are banished from Rome and from my sight.
A partir de hoje, querote longe de Roma e da minha vista.
Milton's achievement in writing Paradise Lost without his sight inspired loosely biographical paintings by both Fuseli and Eugène Delacroix.
A proeza de Milton de ter escrito Paraíso Perdido estando cego inspirou pinturas vagamente biográficas tanto de Fuseli como de Eugène Delacroix.
This aspect cannot be lost sight of, not least if we are discussing the implementation of the internal market.
Ou melhor, ela provocaria uma perda de credibilidade do texto.
Faded the sight of beauty From my eyes
A beleza meus olhos desapareceu.
In conclusion, the Council has not in its discussions of more specific topics lost sight of environmental implications and concerns.
desenvolvimento de fontes de energia novas e re nováveis e à inovação técnica através da investigação, do desenvolvimento e de instalações piloto.
Now I'll have to recover from that disgusting sight
Agora, para me vir, terei de recuperar dessa repugnante visão.
From then on, we were lost.
Desde então temos andado perdidos.

 

Related searches : Lost Sight - Have Lost Sight - Never Lost Sight - From Sight - Lost From - Vanish From Sight - From My Sight - From Our Sight - From Your Sight - Come From Sight - Disappear From Sight - Hidden From Sight - Hide From Sight