Tradução de "making happen" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Happen - translation : Making - translation : Making happen - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
By making them happen. | Fazendoas acontecer. |
That's just making some fusion happen. | É somente provocar a fusão. |
It's not about making learning happen. | Não se trata de fazer a aprendizagem acontecer. |
What's really making all of this happen? | O que está realmente fazendo tudo isso acontecer? |
And Jonathan Jones is making it happen. | E Jonathan Jones está a fazer com que isso aconteça. |
What's really making all of this happen? | O que é que está a permitir que isto tudo aconteça? |
We just need your help in making it happen. | Só precisamos de sua ajudar para fazer acontecer. |
We need to find ways of making it happen. | Precisamos encontrar maneiras disso acontecer. |
We just need your help in making it happen. | Só precisamos da vossa ajuda para o fazer acontecer. |
We need to find ways of making it happen. | Temos de encontrar formas de fazer isto acontecer. |
Europe has to be part of making that happen. | A Europa tem de ser parte activa na concretização desse objectivo. |
People are supposed to be good at making stuff happen. | Espera se que as pessoas saibam fazer as coisas acontecerem. |
And these things happen all the time. You're making these predictions. | E estas coisas acontecem o tempo todo. Você está fazendo estas predições |
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen. | Mas isso ainda não é energia de fusão de verdade. Isso é apenas fazer a fusão acontecer. |
What would happen if people actually collaborated on making open source hardware? | O que aconteceria se as pessoas de fato colaborassem para fazer hardwares open source? |
This reduces the loss of bone and maintains bone strength, making fractures less likely to happen. | Isto reduz a perda de tecido ósseo e mantém a resistência óssea, tornando menos provável a ocorrência de fraturas. |
The next chapter deals with the final building block required making this happen a strong governance structure . | O capítulo seguinte é dedicado ao ingrediente final imprescindível uma estrutura de gestão forte . |
This reduces the loss of bone, making fractures and other serious bone complications less likely to happen. | Isto reduz a perda de osso, tornando menos provável a ocorrência de fraturas e outras complicações ósseas graves. |
People have a lot of trouble making decisions about things that will happen at different points in time. | As pessoas têm muitos problemas tomando decisões sobre coisas que vão acontecer em pontos diferentes do tempo. |
Because there are other things that can happen on the field other than the batter making an out. | Porque há outras coisas que podem acontecer no campo que não seja o batedor fazendo um fora. |
It is possible although I hope this does not happen that we will only succeed in making things worse. | Quando muito esperemos que tal não aconteça conseguiremos apenas agravá lo. |
KA I just want to thank you on behalf of New Yorkers for making this happen and getting this done. | KA Eu gostaria de agradecê lo em nome dos novaiorquinos, por fazer isso acontecer e terminá lo. |
These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else. | Essas guerreiras agora se dedicam para assegurar que o que aconteceu a elas, não aconteça a mais ninguém. |
These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else. | Estes guerreiros agora dedicam se a si próprios e a sua vida a garantir que aquilo que lhes aconteceu não acontece a mais ninguém. Há milhares, se não mesmo milhões em todo o planeta. |
In today's debate we are making a provisional appraisal and exchanging views on what must and what must not happen. | A determinada altura dois países tentaram abandonar as negocia ções, mas acabaram por ficar. |
That will happen much more frequently than the random motions of atoms making you an apple orchard and some sugar and an oven, and then making you an apple pie. | Isso vai acontecer com muito mais frequência do que movimentos aleatórios de átomos fazendo um pomar e açúcar e um forno, e então fazer uma torta de maçã. |
That will happen much more frequently than the random motions of atoms making you an apple orchard and some sugar and an oven, and then making you an apple pie. | Isso acontecerá muito mais frequentemente que um movimento aleatório de átomos a fazer nos um pomar de macieiras e algum açúcar e um forno, e depois uma tarte de maçã. |
What your brain is doing is making constant predictions all the time about what is going to happen in your environment. | O que seu cérebro esta fazendo são constantes predições, todo o tempo sobre o que está prestes a acontecer no ambiente |
And I just dream of making learning happen for you in any way I can help, except I won't spoon feed. | Eu apenas sonho em fazer o aprendizado acontecer para você de um jeito que eu possa ajudar, exceto de mão beijada. |
If the veto has frequently paralysed decision making with 15 Member States, just think what could happen with 25 or more. | Se o direito de veto paralisou frequentemente as decisões a 15 Estados Membros, pensemos no que aconteceria a 25 ou mais. |
Whatever needs to happen will happen. | O que há de ser será. |
It will actually happen by the powerful coming together and making treaty based systems, treaty based agreements, to govern that global space. | Isto na verdade acontecerá através dos poderosos se associando e criando sistemas baseados em tratados, acordos baseados em tratados, para governar este espaço global. |
It will actually happen by the powerful coming together and making treaty based systems, treaty based agreements, to govern that global space. | Acontecerá, realmente, através da poderosa união e dos sistemas baseados na feitura de tratados, acordos baseados em tratados, para governar esse espaço global. |
Enlargement makes action on all these fronts all the more urgent and every single citizen must be involved in making the changes happen. | O alargamento torna ainda mais urgente intervir em todas estas frentes, e todos os cidadãos devem ser envolvidos no esforço de mudança. |
How did this happen? When did this happen? | Como isso aconteceu? Quando isso aconteceu? |
When did it happen? When did what happen? | Quando aconteceu? Quando aconteceu o quê? |
You wanted something to happen? Dardo made things happen. | Queriam que algo acontecesse e Dardo fez as coisas acontecerem. |
This figure has the advantage of also making enlargements to include the EFTA members possible, which is likely to happen over the next ten years. | Não queremos exigir de volta aos dinamarqueses um mandato nesta situação difícil, mas penso que seria justo que se devolvesse este man dato aos belgas. |
Didn't happen. | Não aconteceu. |
Accidents happen. | Acidentes acontecem. |
Nothing'll happen. | Nada vai acontecer. |
It'll happen. | Isso vai acontecer. |
It'll happen. | Isso irá acontecer. |
Mistakes happen. | Erros acontecem. |
What'll happen? | O que vai acontecer? |
Related searches : Making Changes Happen - Making It Happen - Making This Happen - Making Things Happen - Making Change Happen - Making Ideas Happen - Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Happen Through - Events Happen