Tradução de "murderous" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Murderous - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
MURDEROUS DlCTATOR! | DITADOR ASSASSINO! |
You murderous tramp! | Sua vadia assassina! |
You murderous snake! | Seu cobra assassina! |
I've a murderous day tomorrow. | Tenho um dia horrível, amanhã. |
They're a pack of murderous skunks. | Eles são um bando de gambás assassinos. |
What a murderous thug I look. | Pareço um assassino. |
That war spawned the murderous dictatorships which | Engendrou ditaduras assassinas que, por sua vez, geraram a segunda grande conflagração do século. |
Meat is the new asbestos more murderous than tobacco. | A carne é hoje o novo asbesto mais criminoso do que o tabaco! |
There is a murderous atmosphere. The assaults are relentless. | Os políticos são ameaçados, o ambiente é infernal, os atentados sucedem se. |
They also scribbled on the sculpture the phrase murderous explorers . | Também pixaram a escultura com a frase bandeirantes assassinos . |
We need to neutralise the murderous ideologies that create terrorists. | Temos de desactivar as ideologias assassinas que fabricam terroristas. |
Perhaps the continuing murderous attacks against Yugoslavia, Afghanistan and Iraq? | Será aos permanentes ataques assassinos contra a Jugoslávia, o Afeganistão e o Iraque? |
But it's a bad town, Wade. A wild, murderous town. | Mas é uma cidade selvagem. |
The Libyan people will prevail against you and your murderous clan. | O povo líbio triunfará contra você e seu clã assassino. |
But the Kurds are a murderous people, persecutors of the Armenians. | Será que há democracia e liberdade na China, na URSS, nos países africa nos? |
A mere mention of his name and I feel positively murderous. | Uma mera menção do nome dele e sintome positivamente homicida. |
But I remind thee, they be murderous hands when they're empty. | Mas recordolhe que estas mãos matam quando estão vazias. |
Moving with breathtaking speed, a bloody, murderous racism is becoming the norm. | É certamente positivo que tenha havido reacções por parte das organizações democráticas, dos partidos, dos sindicatos, das associações, contra a explosão destes fenómenos de violência. |
Genocide s status eases the pressure to intervene in crises that are only murderous. | O estatuto do genocídio alivia a pressão de intervir em crises que são apenas assassinas. |
Do they know it? That they'll take the murderous part of the pounding? | E eles sabem que vão apanhar a maior parte do fogo? |
They were a murderous, bloodthirsty crew, who feared neither man nor the devil. | Eles eram um grupo, de assassinos sanguinários, que não temiam o homem nem o diabo. |
Eastern Europe, by contrast, has yet to come to terms with its murderous past. | A Europa de Leste, por outro lado, ainda tem de ajustar contas com o seu passado assassino. |
Héloïse de Villefort The murderous second wife of Gérard de Villefort, mother of Edouard. | Héloïse Villefort A segunda mulher de Villefort. |
The fact is that there are people here in the hémicycle whose murderous words | Gostaria, Senhor Presidente, que todos os colegas desta Assembleia se juntassem a nós para observarmos quinze minutos de silêncio em sua memória. |
Will the left now repudiate the use of that murderous method or will they not? | O meu empenhamento pes soal não está em causa. Apenas deploro estas medidas. |
We are witnessing a fresh wave of murderous attacks, an escalation of hatred and violence. | Eis nos perante uma nova vaga de atentados e de assassínios. Assiste se a uma nova escalada de ódio e violência. |
It wasn't my father's fault that the being he created... became a senseless, murderous monster. | Não foi por culpa do meu pai que o ser que criou... se tornou um cruel monstro assassino. |
Thirty years of murderous assault and still he goes after the remnants of those unfortunate people. | Trinta anos de ataque criminoso, e Saddam Hussein ainda persegue o que resta dessa gente infortunada. |
Mr President, during the night of 11 to 12 December, murderous new confrontations hit Côte d'Ivoire. | Senhor Presidente, durante a noite de 11 para 12 de Dezembro, novos e sangrentos confrontos atingiram a Costa do Marfim. |
even when dressed in the Western European clothes... in which today's Israelites hide their murderous nature. | mesmo enquanto usam roupas da Europa Ocidental... nas quais os israelenses de hoje escondem sua natureza assassina. |
And barring radical imams from entering France won t stop another Merah from going on a murderous rampage. | E bloquear a entrada de imãs na França não vai impedir outro Merah de entrar em fúria assassina. |
Do I understand Your Grace to justify... this murderous assault on my ship on the grounds of | Deverei entender que Vossa Graça justifica... este assalto assassino ao meu barco com base no... |
Igor Cusack describes the protagonist as a murderous, philandering businessman gangster ... living in a sea of fellow sharks . | Igor Cusack descreve o protagonista como um mafioso assassino que mora num mar de tubarões semelhantes. |
In the aftermath of the tragedy, steps must be taken to bring to an end this murderous commerce. | Na sequência da tragédia há que tomar medidas para pôr fim a este comércio assassino. |
In 1972 he spent millions of dollars on financing the murderous raid on the Israeli Olympic team in Munich. | Será excessivo pedir que 15,5 das importações portuguesas de ce reais provenham da Comunidade? |
We must remember that young people are the main victims of the murderous road accidents caused by alcohol abuse. | Lembremos que os jovens são as primeiras vitimas de acidentes rodoviários mortais em consequência de um consumo abusivo de álcool. |
All because of a murderous megalomaniac who for years has simply been refusing to comply fully with UN resolutions. | E tudo isso em virtude de um megalómano homicida que já há anos se recusa simplesmente a cumprir na íntegra as resoluções das Nações Unidas. |
Then this, business discussion became so heated that blows were exchanged and he made a murderous attack on you. Yes. | Depois, houve uma luta, e ele tentou matálo? |
Indeed, the January 7 attack was the most murderous France has known since the end of the Algerian War in 1962. | Na verdade, o ataque de 7 Janeiro foi o mais assassino que a França conheceu desde o fim da Guerra da Argélia em 1962. |
Comments included I'm tired of fear, I'm tired of living in a murderous country, and I'm tired of corruption and impunity. | Comentários incluíram Estou cansado do medo , Estou cansado de viver num país de assassinos e Estou cansado de corrupção e impunidade . |
The Soviet Union can have no real interest in pursuing a murderous peace and trying to consolidate a non representative government. | A União Soviética parece me, além disso, não ter nenhum interesse fundamental em continuar uma pa cificação destruidora e em tentar consolidar um Go verno não representativo. |
Its peoples have both been perpetrators of racism against others and themselves been victims of an insane and murderous racist ideology. | Os seus povos foram simultaneamente perpretradores do racismo contra outros povos e vítimas de uma ideologia racista tresloucada e criminosa. |
Economist Peter Leeson believes that pirates were generally shrewd businessmen, far removed from the modern, romanticised view of them as murderous tyrants. | Em geral, o economista Peter Leeson acredita que os piratas eram comerciantes astutos, distantes da visão moderna que os romantiza como tiranos assassinos. |
This would, at the same time, be Europe's response to the murderous forces of the old Saddam regime and the so called jihadists. | Isso constituiria simultaneamente a resposta europeia às forças assassinas do antigo regime de Saddam e aos chamados 'jihadistas?. |
But becoming a murderous fanatic like Merah or Sidique Khan is the personal choice of a pathological mind, not the trend of a generation. | Mas tornar se um homicida fanático como Merah ou Sidique Khan é a escolha pessoal de uma mente patológica, não a tendência de uma geração. |
Related searches : Murderous Rage - Murderous Plot