Tradução de "next comes" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
What comes next? | Que se segue? |
Next comes Flypaper. | Vem o próximo, mata moscas. |
My turn comes next. | Minha vez é a próxima. |
This is what comes next. | Isto é o que vem em seguida. |
What comes next is uncertain. | O que vem a seguir é incerto. |
The next round comes in. | A seguir entra outra série. |
This is what comes next. | Isto é o que vem a seguir. |
Who knows what comes next? | Quem sabe o que se seguirá? |
The supply train comes next week. | Esta semana só passa um comboio. |
The next season comes back in March! | A próxima temporada volta em Março! |
There is no inevitability about what comes next. | O que vem a seguir nada tem de inevitável. |
Next comes the feeling of not wanting to integrate. | Em seguida vem a questão de não querer integrar se. |
Katherine Verdery, What Was Socialism, What Comes Next , Princeton. | Katherine Verdery, What Was Socialism, What Comes Next , Princeton. |
Next comes agriculture with approximately 31 of the total. | Em seguida, vem agricultura , com aproximadamente 31 do total. |
Scorpio comes next leg, you have to stop praying | Escorpião vem próxima etapa, você tem que parar de rezar |
The next time the call comes, go to him. | Da próxima vez que ele a chamar, vá ter com ele. |
But what I think comes next is far more interesting. | Mas o que eu acho que vem a seguir é ainda mais interessante. |
What comes next in 30 seconds? I can t tell you. | O que vem daqui 30 segundos? Não sei, |
But what I think comes next is far more interesting. | Mas o que eu penso que virá a seguir é bem mais interessante. |
And the president comes to you and says, what's inflation gonna be next year or next month? | E o Presidente vem até você e diz o que é inflação vai ser o próximo ano ou no próximo mês? |
And then, of course, the next year it comes roaring back. | E claro, no ano seguinte ela volta com toda força. |
I will tell him about it when he comes next time. | Vou falar para ele sobre isso quando vier na próxima vez. |
Watch out for his latest movie which comes out next month. | Fique ligado em seu próximo filme que sairá mês que vem. |
And then, of course, the next year it comes roaring back. | Depois, claro, no ano seguinte volta em fúria. |
Perfection comes not in this life but in the next life. | A perfeição não se alcança nessa vida, mas na vida futura |
The speedy implementation of these means comes next, and finally monitoring. | Em seguida, deveremos passar à rápida aplicação desses meios e, por fim, ao controlo. |
Next, along comes Mr Poettering and says we have to compromise. | A seguir, vem o senhor deputado Poettering e diz que temos de chegar a um compromisso. |
The next question comes from Mr. C.A. Copeland of Glenport, Florida. | A próxima pergunta é do Senhor C. A. Koplet, de Greenport, Flórida. |
Fortunately, the programming itself comes next, and that needs time and space. | Felizmente, a programação em si é o que vem a seguir, e para isso é preciso tempo e espaço. |
We start with the word def and next comes the function name. | Nós começaremos com a palavra def seguida pelo nome da função. |
I need hardly tell you that England comes next on the list. | Nem preciso de vos dizer que Inglaterra vem a seguir, na lista. |
It has one, two, three neighbors so it comes to life next time. | Ele tem um, dois, três vizinhos assim que vem à vida na próxima vez. |
As the deadline approaches, development experts are debating a new question What comes next? | Dada a proximidade do final do prazo, uma nova questão está agora a ser debatida pelos especialistas em matéria de desenvolvimento O que vai acontecer a seguir? |
Now that their TPS has expired, lawyers like Bogaciu aren t sure what comes next. | Agora que seus TPS expiraram, advogados como Bogaciu não sabem o que virá a seguir. |
The next comes from measuring the rod itself, measuring the length of the rod. | De seguida temos a medida do comprimento da vara. |
I'll come to your concert next time. After all, no one else comes, right? | A propósito, já ouviram falar de um jogador conhecido como King? |
Next time he comes out, I'll straddle him while you ask him your questions. | Não. Quando ele voltar, eu agarroo, enquanto o questionas. |
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. | Isso não garante que o que vem depois será uma sociedade construída sobre valores democráticos. |
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. | Isso não garante que o que vier a seguir seja uma sociedade construída sobre valores democráticos. |
I have heard many people ask the question, 'So, that was Durban what comes next?' | Pois a verdade é que ouvi vários oradores colocarem a questão. De acordo, houve Durban, e depois, o que é que se vai passar a seguir? |
It comes to an end next summer and there is no intention to extend it. | Este Tratado caduca no próximo Verão e não há intenção de o prorrogar. |
The next video comes from 3Arabawy blog and also shows the celebration at the Libertion Square. | O vídeo seguinte vem do blog 3Arabawy, e também mostra a comemoração na Praça da Liberdade. |
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. | Acho que o tipo mais incrível de mistério é a questão do que é que vem a seguir. |
And I suppose Sir Hector will be a little desperate the next time he comes home? | Suponho que o Sr. Hector ficará desesperado quando tiver que voltar. |
Then we are up for grabs for the next charlatan political or religious who comes hobbiling along. | Então nós estamos nas mãos do próximo politico ou religioso charlatão que venha a mancar. |
Related searches : Comes Next - What Comes Next - Next Next Week - Next To Next - Comes Around - Comes Through - Comes Now - Comes Back - Comes After - Comes Together - Comes True - Comes Before - Comes Handy