Tradução de "overcoat" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Overcoat - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Overcoat | Revestimento |
Colour overcoat | Revestimento colorido |
No overcoat. | Sem capa. |
His overcoat was buttoned. | O sobretudo estava abotoado. |
Tom put on his overcoat. | O Tom colocou o sobretudo. |
This is my best overcoat. | Este é meu melhor abrigo. |
I lost a brandnew overcoat. | Fiquei sem um sobretudo novo. |
He wrapped himself in his overcoat. | Ele se cobriu com seu sobretudo. |
You must put on your overcoat. | Você deve colocar o seu sobretudo. |
I should have worn my overcoat. | Devia ter trazido um casaco. |
And hand me out my bear overcoat. | Meu abrigo de peles, por favor. |
What are you wearing the heavy overcoat for? | Qué faz com esse agasalho? |
You can take my overcoat and dry it. | Leve o sobretudo e ponhao a secar. |
Are you sure yours isn't in your overcoat? | De certeza que não está no sobretudo? |
There's only one suit here You better have the overcoat | Só há aqui um fato. É melhor ficar com o sobretudo. |
No. Wait a minute! I've got to get my overcoat. | Não, espera um minuto. |
In the breast pocket of my overcoat it was hanging here. | No bolso do meu casaco, estava aqui pendurado. |
Yeah. He's about 20 years old, 5foot6, wearing a gray overcoat. | Tem cêrca de 20 anos, entre um metro e... sessenta e setenta, usa um sobretudo cinzento. |
The other was an old man wearing an overcoat and bedroom slippers. | O outro era um idoso vestido com um sobretudo e chinelos de quarto. |
So in 2006, I bought myself a heavy overcoat and moved to Newcastle. | Então, em 2006, comprei um sobretudo e me mudei para Newcastle. |
So in 2006, I bought myself a heavy overcoat and moved to Newcastle. | Então em 2006, comprei um sobretudo e mudei me para Newcastle. |
My cigar case. I guess I left it in my overcoat back in the section. | A minha caixa de charutos, devo têla deixado no compartimento. |
You havent seen a rather sadlooking man in an illfitting overcoat, walking in the rain, have you? | Não viu um homem de aparência tristonha... num sobretudo mal ajustado andando na chuva? |
A frayed top hat and a faded brown overcoat with a wrinkled velvet collar lay upon a chair beside him. | A desgastado cartola e um sobretudo marrom desbotada com um colar de veludo enrugada estava em cima de um cadeira ao lado dele. |
Clothed in black trousers, an overcoat, boots, and gloves, the Nemesis is armed with a rocket launcher mounted on its left arm. | Vestindo calças, sobretudo, botas e luvas pretas, Nemesis está armado com um lança mísseis, montado em seu braço esquerdo. |
On 10 April 1912, Smith, wearing a bowler hat and a long overcoat, took a taxi from his home to Southampton docks. | No dia 10 de abril de 1912, Smith , vestindo um chapéu e um longo casaco, tomou um táxi de sua casa para as docas de Southampton. |
After losing its overcoat as a result of heavy damage, the Nemesis mutates, and gains the ability to attack with long, extendable tentacles. | Após perder seu sobretudo como resultado de danos pesados, Nemesis se transforma e ganha a habilidade de atacar com tentáculos longos que podem se estender. |
On 28 March 1941, Woolf put on her overcoat, filled its pockets with stones, walked into the River Ouse near her home, and drowned herself. | Em 28 de março de 1941, Woolf colocou seu casaco, encheu os seus bolsos com pedras, caminhou em direção ao Rio Ouse, perto de sua casa, e se afogou. |
Wrestlers in the makushita and sandanme divisions can wear a form of traditional short overcoat over their yukata and are allowed to wear straw sandals, called zōri . | Os lutadores nas divisões makushita e sandanme podem vestir uma forma de casaco curto tradicional sobre seu yukata e são autorizados a vestir sandálias de palha chamadas de zōri . |
And that would be to create a kind of three dimensional bubble a really interesting overcoat that would naturally ventilate, would breathe and would seriously reduce the energy loads. | Que seria criar uma espécie de bolha tridimensional uma manta muito interessante que pudesse ventilar naturalmente, que pudesse respirar e pudesse reduzir seriamente as cargas de energia |
And that would be to create a kind of three dimensional bubble a really interesting overcoat that would naturally ventilate, would breathe and would seriously reduce the energy loads. | Era criar uma espécie de bolha tridimensional uma casca realmente interessante que seria ventilada naturalmente, que respiraria e reduziria significativamente a carga energética. |
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun and his overcoat buttoned. | Miles não era muito inteligente, mas tinha bastante experiência... como detective para ser apanhado pelo homem que andava a seguir... numa viela escura com a arma e o sobretudo abotoado. |
As critic Michael Dunne points out Fink's heavy overcoat, his hat, his dark, drab suits come realistically out of the Thirties, but they come even more out of the films of the Thirties. | Como o crítico Michael Dunne aponta O casaco pesado de Fink, o chapéu, seus escuros e monótonos ternos provém realisticamente dos anos trinta, mas eles vêm ainda mais dos filmes da década de trinta. |
And here, the first thing you can see is that this building, the roof is a very warm kind of overcoat blanket, a kind of insulating garden, which is also about the celebration of public space. | E a primeira coisa que vemos é que nesse edifício, o telhado é uma espécie de manta aquecida, uma espécie de jardim isolante, que também é uma celebração do espaço público. |
And here, the first thing you can see is that this building, the roof is a very warm kind of overcoat blanket, a kind of insulating garden, which is also about the celebration of public space. | Aí, a primeira coisa que vemos é que neste edifício, o telhado é como um cobertor quente, uma espécie de jardim isolante que é também uma celebração do espaço público. |
She rapped down the mustard pot on the table, and then she noticed the overcoat and hat had been taken off and put over a chair in front of the fire, and a pair of wet boots threatened rust to her steel fender. | Ela bateu o pote de mostarda sobre a mesa, e então ela percebeu o casaco e chapéu havia sido retirado e colocado sobre uma cadeira em frente ao fogo, e um par de botas molhadas ameaçado ferrugem ao seu guarda lamas de aço. |
Earlier he had been relatively calm, for instead of running after the manager himself or at least not hindering Gregor from his pursuit, with his right hand he grabbed hold of the manager's cane, which he had left behind with his hat and overcoat on a chair. | Antes, tinha sido relativamente calma, para em vez de correr depois que o gerente si mesmo ou pelo menos não prejudicar Gregor da sua perseguição, com a mão direita ele agarrou de cana do gerente, que ele tinha deixado para trás com seu chapéu e casaco sobre uma cadeira. |
Anousheh Assefi said although she has not registered her brand Anar (meaning pomegranate in Farsi), she has her own salon and runs a show on shawls and manteaus a type of long or short overcoat that has become a staple of Iranian women's fashion on a seasonal basis. | Anousheh Assefi explicou que embora não tenha registrado sua marca Anar , o que significa romã em farsi, ela tem sua própria galeria e expõe uma mostra de xales e manteaus, um modelo de sobretudo longo ou curto que se tornou uma peça de moda essencial das iranianas. |
Since that time, you've had me thrown out of a newsreel theater, chasing around Manhattan in my pajamas on Christmas eve, conked on the head by a total stranger, robbed of my favorite overcoat, and my fiance, whom I've begged to forgive me... twice a day for the last three years, | Desde essa hora, você fezme ser expulso de cinema, seguila por toda Manhattan de pijama na Noite de Natal, ser golpeado na cabeça por um completo estranho, serme roubado o meu sobretudo favorito, e a minha noiva, a quem tive de suplicar que me perdoasse... duas vezes no mesmo dia nos últimos três anos, |
Related searches : Overcoat Layer - Overcoat Time