Tradução de "partly because" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Because - translation : Partly - translation : Partly because - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Because it's only partly true.
Porque só em parte é verdade.
It arises partly because of Chernobyl.
Em segundo lugar o pessoal.
Some are not here now, partly because of the interruption and partly because the issue had not been foreseen.
Alguns não estão presentes neste momento, em parte devido à suspensão da sessão e em parte porque não se previa que esta questão surgisse.
Well, partly that then, because I wasn't sure.
Bem, em parte sim, e tambem porque eu estava confusa.
Newspaper readership plummeted, partly because of the decreased quality of the content, and partly because of the surge in popularity of radio.
A leitura de jornais caiu, em parte por causa da diminuição da qualidade do conteúdo e também por causa do aumento da popularidade do rádio.
This is partly because it is a romance, and partly because the book bounces around in time more erratically than its predecessors.
Em parte porque se baseia em um romance, como também o livro avança no tempo mais que o usual.
So soft power is something that really emerges partly because of governments, but partly despite governments.
Então o soft power é algo que realmente emerge em parte por causa dos governos, e em parte apesar dos governos.
And I say that sincerely, partly because I need that!
E quero dizer sinceramente, porque eu preciso eu preciso disso
Education among women became fashionable, partly because of Catherine's influence.
A educação feminina tornou se elegante, parcialmente por sua influência.
Well partly, we think, because different structures have different roles.
Em parte, pensamos nós, porque diferentes estruturas têm funções diferentes.
Waterborne traffic is popular, partly because it is environmentally friendly.
Dá se preferência ao transporte marítimo, entre outras razões, por causa da preservação do ambiente.
Partly because intensive use of cannabis is rela tively unusual, partly because risks of dependence and other problems are relatively low, and partly because treatment is often oriented towards heroin addicts, cannabis rarely appears as the primary drug in health and social care indicators.
Em parte, isto deve se ao facto do consumo intensivo de cannabis ser relativamente invulgar e dos riscos de dependência e de outros problemas serem relativa mente baixos e em parte deve se ao facto do tratamento ser muitas vezes orientado para as necessidades dos heroinodependentes.
Partly because of this headline, the storm was unofficially named Catarina.
Em parte devido a este título, a tempestade passou a ser oficialmente chamada de Catarina.
Unemployment has increased very considerably, partly because of rigid labour law.
O desemprego conheceu um aumento muito considerável, em parte devido a uma legislação de trabalho rígida.
This is partly because ECSC money has no impact whatsoever on regional equalization and partly because EIB credits are significantly more dispersed throughout the Community region by region.
Isto estará, em primeiro lugar, relacionado com o facto de as dotações da CECA não darem qualquer impulso para o nivelamento regional e os empréstimos do BEI estarem distribuídos na Comunidade de forma muito mais acentuada em termos regionais.
Times have surely changed partly because of people and actions like these.
Os tempos mudaram em parte devido a pessoas e a acções como estas.
And partly because he could push buttons faster than humans, but anyway.
Bata todos os seres humanos em perigo. E em parte porque ele poderia botões mais rápido do que os seres humanos, mas de qualquer maneira.
It was probably agitated partly because of something you said, Mr President.
Seligman (ED). (EN) Senhor Presidente, penso que o meu grupo apoia a proposta do senhor deputado La Pergola.
The military junta in Chile fell partly because politicians were being murdered.
A junta militar no Chile caiu, em parte, porque os políticos estavam a ser assassinados.
Partly inference, partly chance.
Um pouco de dedução... um pouco de sorte.
This was partly because, for religious reasons, extinction was not believed possible until later proved so by Georges Cuvier, and partly because many scientists doubted that the dodo had ever existed.
Isto foi em parte porque, por motivos religiosos, a extinção não se acreditava possível até mais tarde ser provada por Georges Cuvier, e em parte porque muitos cientistas duvidavam de que o dodô realmente tivesse existido algum dia.
This appears to be partly because they see addicts as being an ongoing and unproductive nuisance and partly because they can be an embarrassment to other patients waiting to be treated.
Isso parece ficar a dever se, em parte, ao facto de considerarem os drogados como um continuado e improdutivo aborrecimento e, em parte, por poderem constituir um obstáculo a que sejam tratados os outros doentes que aguardam.
Partly they learn, partly they die.
Parte deles aprende, parte deles morre.
This is because Viramune can be partly washed out of your blood by dialysis.
Isto porque o Viramune pode ser parcialmente removido do sangue durante a diálise.
It is partly because of the 12 million farmers who have disappeared from agriculture.
Vêm em parte dos 12 milhões de agricultores desaparecidos das terras.
Since then, the world has moved forward, partly as a result of what happened with the Holocaust, and people's concern about the rights of individuals within territories where they need protection, partly because of what we saw in Rwanda, partly because of what we saw in Bosnia.
Desde então, o mundo progrediu, em parte, como resultado do que sucedeu com o Holocausto, e das preocupações das pessoas com os direitos individuais em territórios onde necessitam de proteção, em parte pelo que vimos no Ruanda, em parte pelo que vimos na Bósnia.
They were painted olive drab, partly to blend in with the site, and partly because the military had large quantities of olive drab paint on hand.
os chalés foram pintados de cor parda oliva para mesclar com o local e, parcialmente, porque o exército tinha grandes quantidades desta tinta em estoque.
Partly, they're pumping money in because commodity prices are high, but it's not just that.
Em parte estão a gerar dinheiro porque os preços das mercadorias estão altos, mas não é só isso.
This is because Nivirapine Teva can be partly washed out of your blood by dialysis.
Isto porque o Nevirapina Teva pode ser parcialmente removido do sangue durante a diálise.
And I say partly , because it is the Cuban Government itself which is ultimately responsible.
Não é, por isso, de estranhar que tudo o que se passa em Cuba seja vivido nas Canárias, independentemente dos regimes políticos de cada época.
Partly, because Europe, like other rich countries, refuses to cut down on market distorting aid.
Em parte, porque a Europa, tal como outros países ricos, recusa comprometer se a abolir os apoios que distorcem o mercado.
This has partly happened because the three states are members of the Council of Europe.
Em parte, isto já começou a acontecer, com a adesão dos três Estados ao Conselho da Europa.
Partly?
Em parte?
Partly.
Em parte...
It was practically impossible to gather all the necessary documentation, partly, it seems, because the Member States do not provide it, and partly because there are no procedures for collecting it with the necessary ease and speed.
Foi praticamente impossível reunir toda a documentação necessária, em parte, porque, segundo parece, os países não a disponibilizam e, por outro lado, porque não existem processos para recolher essa documentação com a facilidade e a rapidez necessárias.
MUSEVENI partly due to the inferiority complex of the Africans themselves and also partly because of the distorted perceptions by those who try to help us from outside.
Andriessen piorar a situação das pessoas e não é isso que a Comissão pretendia nem pretende.
Now, they came to an awareness partly because of the horrible drought that they have had.
Eles tomaram consciência, em parte por causa da seca horrível que tiveram.
So we're going to go through an example partly because it's actually a pretty good argument.
Então nós estamos indo ir através de um exemplo, em parte porque é realmente um argumento muito bom.
If racism is gaining ground it is partly because it is exploiting the worsening social inequality.
Se o racismo toma vulto, é também por se aproveitar do agravamento das desigualdades sociais.
This has, unfortunately, been only partly successful, mainly because the world's largest industrial state blocked it.
Infelizmente, só foi possível realizar isto em parte, sobretudo porque o maior Estado industrial do mundo bloqueou o processo.
His argument was not generally accepted, partly because the morphological similarities he observed between Hittite and Indo European can be found outside of Indo European, and partly because the interpretation of the letters was justifiably regarded as uncertain.
O seu argumento não foi geralmente aceito, em parte porque as semelhanças morfológicas que ele observou entre o hitita e as línguas indo européias podem ser encontradas fora do indo europeu, e em parte porque a interpretação das cartas foi justificavelmente considerada como incerta.
The total amount paid has increased since the scheme was introduced, partly because of inflation and partly because of the increase in the number of parties represented at the Folketing (from five in 1972 to eight in 1989).
O montante total das verbas atribuídas tem vindo a aumentar, em parte, devido à inflação e, em parte, em virtude do aumento do número de partidos representados no Folketing, que passou de 5 em 1972, para 8 em 1989.
It is partly because some countries feel they could not set up a registry in time to meet the American deadline and partly because there is a difference of opinion as to whether one wants registration or not.
Deve se em parte ao facto de alguns países entende rem que não conseguem instituir um registo a tempo de cumprir o prazo fixado pelos americanos, e em par te ao facto de haver diferenças de opinião sobre se o registo faz falta ou não.
His tenure was not altogether successful, partly because he was deceived by his ally, the Duke of Marlborough, into a diversionary attack, and partly because Emperor Joseph I appropriated the funds necessary for George's campaign for his own use.
Seu período não foi tão bem sucedido, parcialmente porque ele foi enganado por seu aliado, John Churchill, 1. Duque de Marlborough, em um ataque de diversão, e parcialmente porque o imperador José I apropriou se de fundos necessários para sua campanha.
It is possibly the best known of all state mottos, partly because it speaks to an assertive independence historically found in American political philosophy and partly because of its contrast to the milder sentiments found in other state mottos.
É talvez o mais conhecido de todos os , em parte por que fala de uma assertiva independência historicamente encontrada na filosofia política norte americana, e também pelo contraste com os sentimentos menos arrojados que são expressos por outros lemas estaduais.

 

Related searches : Partly Partly - Partly Agree - Only Partly - Partly Sunny - Partly Owned - Partly Completed - Partly Use - Partly Correct - Partly Driven - Partly Delivered - Partly Open - Partly Suited