Tradução de "poses a danger" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
However, grilled chicken poses a hidden danger. | Contudo, frango grelhado contém um perigo oculto. |
However, grilled chicken poses a hidden danger. | Mas no frango grelhado há um perigo escondido. |
It also poses a danger to freedoms. | Vieram depois as taxas mínimas. |
But the politics of fear poses a danger to the US itself. | Mas as políticas de medo constituem um perigo para os próprios EUA. |
This poses serious dangers a danger to the economy because of distortions of competition a danger to the company of being undermined, and a danger to the state whose stability is threatened. | O que sucede aí é um grande perigo, um grande perigo para a economia em virtude da distorção da concorrência, o perigo de a sociedade ser minada, a ameaça no sentido da desestabilização mesmo de um Estado. |
That poses a tremendous danger to labour relations and social cohesion within the Community and amplifies the danger of an acceleration in the current pace of social dumping. | Os princípios aí definidos, aos quais damos o nosso acordo, carecem no entanto de ser devidamente aplicados e devidamente regulamentados. |
If control of the media becomes too narrowly restricted in the hands of a small number of people this poses a danger for democracy. | Se o controlo dos meios de comunicação social se tornar demasiado restrito e ficar nas mãos de um número reduzido de pessoas, isso irá representar um perigo para a democracia. |
In committee the point was made by a number of individuals that asbestos really only poses a danger to workers and not to the general public. | Ora bem, nos passados doze anos, o crescimento foi de 7,5 e, no último período |
This poses a major problem. | Oxalá o seja na segunda leitura! |
As we have proposed, ERDF money should be used to build a new oil terminal on a site that poses less danger to the population and the environment. | Todavia, após consulta dos nossos amigos políticos do bloco nacionalista Galego, organização pro fundamente enraizada nas camadas populares mais afectadas pela catástrofe, gostaria de fazer duas observações. |
Today, the proliferation of certificates of competency of seafarers obtained by fraud poses a serious danger to safety at sea and the protection of the marine environment. | Actualmente, a proliferação de certificados de competência de origem fraudulenta representa uma grave ameaça para a segurança no mar e o meio marinho. |
Our eyes have been opened very late to the acute danger that the North Korean regime poses to the international community as well. | Só muito tardiamente tomámos consciência do enorme perigo que o regime norte coreano representa também para a comunidade internacional. |
The resolution poses a fundamental problem. | A resolução coloca um problema de fundo. |
A danger foreseen is a danger avoided. | Um homem prevenido vale por dois. |
Iraq is in fact rearming with chemical, biological and probably even nuclear weapons, and the danger it poses is becoming greater all the time. | Com efeito, o Iraque está a reabastecer se de armas químicas, biológicas e, provavelmente, também nucleares, e o perigo que representa está a aumentar cada vez mais. |
This unmitigated rejection poses a problem, however. | Mas a rejeição pura e simples levanta problemas. |
A model poses four hours for that. | Um modelo pousa quatro horas para isso. |
It is true, Mr Sarlis, that that poses the problem that important matters are rather in danger of falling through the meshes of the net. | Claro que, neste caso concreto, eu diria que os pontos de vista de todos os partidos que tomam parte na Comissão dos Transportes são mais ou menos idênticos. |
On several occasions, the general public has said that it does not understand the mass slaughter of animals when the virus poses no danger to humans. | A opinião pública expressa frequentemente a sua incompreensão face ao abate maciço de animais, quando o vírus não é perigoso para o homem. |
It poses a very fascinating puzzle for us. | Ela nos apresenta um enigma fascinante. |
Free capital mobility poses a severe difficulty here. | A livre mobilidade de capitais coloca aqui uma dificuldade grande. |
Being combustible, it also poses a fire hazard. | Ela também representa risco de incêndios devido a ser inflamável. |
Since I am speaking of the purely health related aspect of this matter, I would also like us to stop saying that vitamin abuse poses no danger. | Uma vez que estou a evocar apenas o aspecto ligado à saúde, nesta matéria, gostaria também que deixássemos de repetir que o abuso de vitaminas não tem qualquer perigo. |
Danger, danger! | Perigo, perigo! |
poses full EC membership. | com a Suíça e com a Austria. |
This poses no problem. | Não há aqui qualquer problema. |
The question of the family poses a great problem. | Essa seria a única solução para o problema. |
Expected demographic development in Europe poses a growing challenge. | A prevista evolução demográfica na Europa constitui um crescente desafio. |
Pop eyes. Talks with a German accent. Poses as a doctor. | Olhos de boga fala com sotaque alemão e fazse passar por médico. |
However, even this poses difficulties. | No entanto, mesmo isto coloca dificuldades. |
Mr President, Iraqi dictator Saddam Hussein poses a real threat. | Senhor Presidente, o ditador iraquiano Saddam Hussein representa uma verdadeira ameaça. |
Lebanon is a State whose independence still poses problems today. | O Líbano é um Estado cuja independência coloca problemas, actualmente. |
A man can afford to have noble sentiments and poses. | Um homem pode darse ao luxo de ter sentimentos nobres e posse. |
Is there a danger? | Há um perigo? |
Meanwhile, Signifyin' Guyana poses the question | Nesse meio tempo, Signifyin' Guyana coloca a questão |
Marilyn poses on her bed...nude. | Marilyn posa nua em sua cama. |
Here, the report poses two questions. | Pensei que estávamos todos de acordo. |
This poses the problem of efficacy. | Tudo isto coloca o problema da eficácia. |
The BSE crisis poses new dilemmas. | A crise da BSE coloca nos perante novos dilemas. |
The chapter usually poses quite a bit of difficulty for people. | O capítulo normalmente coloca uma série de dificuldades às pessoas. |
The external debt of the developing countries poses a major challenge. | O endividamento externo dos PVD constitui uma questão essencial. |
That said, extending the discharge procedure poses a number of problems. | Dito isto, essa extensão da quitação levanta alguns problemas. |
This is the reason why this agreement truly poses a problem. | Eis a razão pela qual este acordo levanta efectivamente problemas. |
It's a signal of danger. | É um sinal de perigo. |
A general danger begets unanimity. | Um perigo comum gera concórdia. |
Related searches : Poses A Dilemma - Poses A Risk - Poses A Challenge - Poses A Threat - Poses A Problem - Poses A Question - Poses Challenges - Poses For - Poses As - Dance Poses - Poses On - This Poses - Poses Risks - It Poses