Tradução de "poses a danger" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Danger - translation : Poses a danger - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

However, grilled chicken poses a hidden danger.
Contudo, frango grelhado contém um perigo oculto.
However, grilled chicken poses a hidden danger.
Mas no frango grelhado há um perigo escondido.
It also poses a danger to freedoms.
Vieram depois as taxas mínimas.
But the politics of fear poses a danger to the US itself.
Mas as políticas de medo constituem um perigo para os próprios EUA.
This poses serious dangers a danger to the economy because of distortions of competition a danger to the company of being undermined, and a danger to the state whose stability is threatened.
O que sucede aí é um grande perigo, um grande perigo para a economia em virtude da distorção da concorrência, o perigo de a sociedade ser minada, a ameaça no sentido da desestabilização mesmo de um Estado.
That poses a tremendous danger to labour relations and social cohesion within the Community and amplifies the danger of an acceleration in the current pace of social dumping.
Os princípios aí definidos, aos quais damos o nosso acordo, carecem no entanto de ser devidamente aplicados e devidamente regulamentados.
If control of the media becomes too narrowly restricted in the hands of a small number of people this poses a danger for democracy.
Se o controlo dos meios de comunicação social se tornar demasiado restrito e ficar nas mãos de um número reduzido de pessoas, isso irá representar um perigo para a democracia.
In committee the point was made by a number of individuals that asbestos really only poses a danger to workers and not to the general public.
Ora bem, nos passados doze anos, o crescimento foi de 7,5 e, no último período
This poses a major problem.
Oxalá o seja na segunda leitura!
As we have proposed, ERDF money should be used to build a new oil terminal on a site that poses less danger to the population and the environment.
Todavia, após consulta dos nossos amigos políticos do bloco nacionalista Galego, organização pro fundamente enraizada nas camadas populares mais afectadas pela catástrofe, gostaria de fazer duas observações.
Today, the proliferation of certificates of competency of seafarers obtained by fraud poses a serious danger to safety at sea and the protection of the marine environment.
Actualmente, a proliferação de certificados de competência de origem fraudulenta representa uma grave ameaça para a segurança no mar e o meio marinho.
Our eyes have been opened very late to the acute danger that the North Korean regime poses to the international community as well.
Só muito tardiamente tomámos consciência do enorme perigo que o regime norte coreano representa também para a comunidade internacional.
The resolution poses a fundamental problem.
A resolução coloca um problema de fundo.
A danger foreseen is a danger avoided.
Um homem prevenido vale por dois.
Iraq is in fact rearming with chemical, biological and probably even nuclear weapons, and the danger it poses is becoming greater all the time.
Com efeito, o Iraque está a reabastecer se de armas químicas, biológicas e, provavelmente, também nucleares, e o perigo que representa está a aumentar cada vez mais.
This unmitigated rejection poses a problem, however.
Mas a rejeição pura e simples levanta problemas.
A model poses four hours for that.
Um modelo pousa quatro horas para isso.
It is true, Mr Sarlis, that that poses the problem that important matters are rather in danger of falling through the meshes of the net.
Claro que, neste caso concreto, eu diria que os pontos de vista de todos os partidos que tomam parte na Comissão dos Transportes são mais ou menos idênticos.
On several occasions, the general public has said that it does not understand the mass slaughter of animals when the virus poses no danger to humans.
A opinião pública expressa frequentemente a sua incompreensão face ao abate maciço de animais, quando o vírus não é perigoso para o homem.
It poses a very fascinating puzzle for us.
Ela nos apresenta um enigma fascinante.
Free capital mobility poses a severe difficulty here.
A livre mobilidade de capitais coloca aqui uma dificuldade grande.
Being combustible, it also poses a fire hazard.
Ela também representa risco de incêndios devido a ser inflamável.
Since I am speaking of the purely health related aspect of this matter, I would also like us to stop saying that vitamin abuse poses no danger.
Uma vez que estou a evocar apenas o aspecto ligado à saúde, nesta matéria, gostaria também que deixássemos de repetir que o abuso de vitaminas não tem qualquer perigo.
Danger, danger!
Perigo, perigo!
poses full EC membership.
com a Suíça e com a Austria.
This poses no problem.
Não há aqui qualquer problema.
The question of the family poses a great problem.
Essa seria a única solução para o problema.
Expected demographic development in Europe poses a growing challenge.
A prevista evolução demográfica na Europa constitui um crescente desafio.
Pop eyes. Talks with a German accent. Poses as a doctor.
Olhos de boga fala com sotaque alemão e fazse passar por médico.
However, even this poses difficulties.
No entanto, mesmo isto coloca dificuldades.
Mr President, Iraqi dictator Saddam Hussein poses a real threat.
Senhor Presidente, o ditador iraquiano Saddam Hussein representa uma verdadeira ameaça.
Lebanon is a State whose independence still poses problems today.
O Líbano é um Estado cuja independência coloca problemas, actualmente.
A man can afford to have noble sentiments and poses.
Um homem pode darse ao luxo de ter sentimentos nobres e posse.
Is there a danger?
Há um perigo?
Meanwhile, Signifyin' Guyana poses the question
Nesse meio tempo, Signifyin' Guyana coloca a questão
Marilyn poses on her bed...nude.
Marilyn posa nua em sua cama.
Here, the report poses two questions.
Pensei que estávamos todos de acordo.
This poses the problem of efficacy.
Tudo isto coloca o problema da eficácia.
The BSE crisis poses new dilemmas.
A crise da BSE coloca nos perante novos dilemas.
The chapter usually poses quite a bit of difficulty for people.
O capítulo normalmente coloca uma série de dificuldades às pessoas.
The external debt of the developing countries poses a major challenge.
O endividamento externo dos PVD constitui uma questão essencial.
That said, extending the discharge procedure poses a number of problems.
Dito isto, essa extensão da quitação levanta alguns problemas.
This is the reason why this agreement truly poses a problem.
Eis a razão pela qual este acordo levanta efectivamente problemas.
It's a signal of danger.
É um sinal de perigo.
A general danger begets unanimity.
Um perigo comum gera concórdia.

 

Related searches : Poses A Dilemma - Poses A Risk - Poses A Challenge - Poses A Threat - Poses A Problem - Poses A Question - Poses Challenges - Poses For - Poses As - Dance Poses - Poses On - This Poses - Poses Risks - It Poses