Tradução de "pounding away" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Away - translation : Pounding - translation : Pounding away - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Still pounding away at that old rogue?
Ainda de volta dessa velha melodia?
Because we've been pounding away with that drill too long.
Porque temos estado a brandir com aquela escavadora há demasiado tempo.
Pounding!
Pounding!
drums pounding
tambores batendo
heart pounding
coração a bater com muita força
Pounding heartbeat
Palpitações
(gavel pounding)
Ruth Knickerbocker...
heart pounding (palpitations)
batimentos do coração acelerados (palpitações)
My pulse was pounding.
Meu pulso estava batendo.
pounding or irregular heartbeat
palpitações ou batimento cardíaco irregular
pounding or irregular heartbeat,
palpitações ou batimento cardíaco irregular
(Protests, pounding on desks)
(Protestos, murros nas mesas)
The pounding of her...
O bater do...
My heart started pounding.
Meu coração começou disparar.
Start pounding out a lead!
Ahh, calate. Traz aqui a máquina e começa a escrever esse artigo.
Is emptiness pounding on tin.
É o vazio enlatado. Mein Herr!
Nordley's peacefully pounding his ear.
Mr. NordIey dorme como um anjo.
(engines blast) (music big pounding drums)
(explosão de motores) (musica rufar de tambores)
And you start pounding that typewriter.
E você, comece a martelar na máquina de escrever.
Fast heart beat or pounding heart
Batimento cardíaco rápido ou sensação do coração a bater
Hagthorpe, keep pounding that water line!
Hagthorpe, continua a disparar para a linha de água!
(pounding on door) Keep them covered.
Mantenhamse protegidos.
Hey, quit that pounding, will you?
Ei, pare de bater nisso, vai?
Or is it my heart pounding?
Ou o bater do meu coração?
Hearts on that Day will be pounding.
Nesse dia, os corações baterão agitados,
Palpitations (the feeling of a pounding heart)
Palpitações (sensação do coração a bater)
For weeks, he's been pounding the pavements.
Durante semanas, tem andado a calcorrear as ruas.
(pounding) Lucy, I got you a chair.
Lucy, eu lhe peguei uma cadeira.
With her heart pounding, she opened the door.
Com o coração a martelar lhe o peito, ela abriu a porta.
That pounding heart is preparing you for action.
A aceleração do coração está a prepará lo para a ação.
evere allergic reactions rash pounding or irregular heartbeat
reações alérgicas graves erupção na pele palpitações ou batimento cardíaco irregular
If pounding heart occurs, please tell your doctor.
Se ocorrerem episódios de taquicardia, informe o seu médico.
And that pounding head just feels like a constant hangover.
E as dores de cabeça são como ressacas constantes.
chest pain, flushing, palpitations (pounding heart beat), rapid heart rate,
dores no peito, afrontamentos, palpitações (batimentos do coração fortes), frequência dos batimentos cardíacos elevada,
chest pain, flushing, palpitations (pounding heart beat), rapid heart rate,
dores no peito, afrontamentos, palpitações (batimentos do coração fortes), frequência dos batimentos cardíacos rápida,
fainting, palpitations (pounding heart beat), rapid heart rate, flushing, nosebleed,
desmaio, palpitações (batimentos do coração fortes), frequência cardíaca elevada, afrontamentos, perda de sangue pelo nariz,
feeling like your heart is pounding, racing, or beating irregularly
entir que o seu coração está a bater muito depressa, de forma acelerada ou de forma irregular
Muscle weakness, muscle twitches or a pounding heart beat (palpitations).
Fraqueza nos músculos, espasmos nos músculos ou ritmo irregular do coração (palpitações).
I can feel the blood pounding through your varicose veins.
Consigo sentir o sangue a passar nas tuas varizes.
And you might as well know now Gasps, Murmuring Gavel Pounding
E você deve saber muito bem! Vamos suspender a sessão até depois do almoço.
Now, don't be telling me that's the rum pounding in me ears.
Não me diga que isto agora é rum a baterme nos ouvidos.
We're pounding some respect for law and authority into his thick skull.
Estamos a enfiar nesta cabeça algum respeito pela lei e pela autoridade.
Tell your doctor straight away if it feels like your heart is pounding, racing or beating unevenly, or if you experience dizziness, lightheadedness, shortness of breath, tiredness, or swelling in the legs.
Informe o seu médico imediatamente se lhe parecer sentir que o seu coração tem os batimentos fortes, acelerados ou irregulares, ou se sentir tonturas, atordoamento, falta de ar, cansaço ou inchaço nas pernas.
It won't be long until those things are pounding their way in here.
Não demorará muito para que essas coisas arrumem um jeito de entrar aqui.
Won't be long before those things'll be back, pounding their way in here.
Não será muito antes de as coisas estarão de volta, batendo o seu caminho aqui.

 

Related searches : Pounding Surf - Keep Pounding - Pounding Heartbeat - Pounding Out - Pounding Heart - Heart Pounding - Pounding Rain - Pounding Waves - Pounding Headache - Pounding Pain - Ground Pounding - Heart Is Pounding - Heart-pounding Action