Tradução de "prune back" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Back - translation : Prune - translation : Prune back - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Prune
Limpar
All that gold lying back there just waiting for some prune picker to stumble over it?
Todo aquele ouro lá, á espera que um qualquer tropece nele?
Prune Empty Folders on Update
Limpar as Pastas Vazias ao Actualizar
I'll switch to prune juice.
Vou mudar para sumo de ameixa.
Visualize, edit and prune GPS tracks
Visualize, edite e refine geolocalizações de GPS
Settings Prune Empty Folders on Update
Configuração Limpar as Pastas Vazias ao Actualizar
Vodka, champagne, prune juice, floating chopped chives...
Vodka, champanhe, suco de ameixa, cebolinha fatiada...
All we have to do is look at what one company did with carbonated prune juice.
Tudo o que temos a fazer é olhar o que uma companhia fez com suco de ameixa com carbonato.
All we have to do is look at what one company did with carbonated prune juice.
Basta olharmos para o que uma empresa fez com sumo de ameixa gaseificado.
Each time decisions are transferred from our national parliaments to Brussels, we prune our parliamentary democracy.
Cada vez que as decisões são transferidas dos nossos parlamentos nacionais para Bruxelas, reduzimos a
We are therefore going to vote in favour of the amendments by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, designed to prune the threshold values for authorised GMOs back to 0.5 .
Assim, vamos votar a favor das alterações apresentadas pela Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Política do Consumidor, destinadas a reduzir para 0,5 os valores limite dos OGM autorizados.
Well how do you fix it? We could spend 10,000 lifetimes trying to prune this legal jungle.
Bem, como se conserta isso? Poderíamos passar 10.000 vidas tentando aparar essa selva legal.
In the plenary we must prune these unnecessary amendments and focus on the essence of the issue.
É preciso que no plenário retiremos as alterações desnecessárias e nos concentremos no essencial.
To be competitive we must cut the overheads and indeed prune the organization to an efficient core before expanding.
Para sermos competitivos temos de reduzir as despesas gerais e estruturar a organização até a tornarmos num núcleo eficiente, antes de nos expandirmos.
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits
Seis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos
Once or twice a year I'd go an' work at 'em a bit prune 'em an' dig about th' roots.
Uma ou duas vezes por ano eu ia um 'trabalho' no em um pouco prune 'em um' th cavar sobre ' raízes.
Even then I went so far as to examine the family tree and prune it to just the living members.
Estudei a árvore genealógica e reduzia aos membros ainda vivos.
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof
Seis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos
But what we now know is that for a number of diseases, there are defects in the system where the body can't prune back extra blood vessels or can't grow enough new ones in the right place at the right time.
Mas o que sabemos agora é que, para algumas doenças, há defeitos no sistema, quando o corpo não consegue podar os vasos sanguíneos excedentes ou não pode gerar novos vasos sanguíneos no momento e no lugar certos.
But what we now know, is that for a number of diseases, there are defects in the system, where the body can't prune back extra blood vessels, or can't grow enough new ones in the right place at the right time.
Mas o que sabemos presentemente é que nalgumas doenças, existem falhas durante esse processo em que o corpo não consegue remover os vasos excedentários ou não consegue desenvolver em determinado local e na altura certa novos vasos sangíneos em número suficiente
In 1962 the unsold stock was purchased by Maurice Haverpiece, a wealthy prune juice bottler, and consolidated to form the core collection.
Em 1962, o estoque reminiscente foi comprado por Maurice Haverpiece, um rico engarrafador de suco de ameixa, e consolidado para formar a base da coleção.
Plum purée and paste and prune purée and paste, in immediate packings of a net content exceeding 100 kg, for industrial processing
Frutas tropicais
Plum purée and paste and prune purée and paste, in immediate packings of a net content exceeding 100 kg, for industrial processing
Ameixas em embalagens imediatas de conteúdo líquido
But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
mas no sétimo ano haverá sábado de descanso solene para a terra, um sábado ao Senhor não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.
Back, back, back!
Recua, recua, recua!
but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.
mas no sétimo ano haverá sábado de descanso solene para a terra, um sábado ao Senhor não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.
We cannot stop the legislation tree growing but we can prune and train it so that it does not become an overgrown tangle as it has been in the past.
Não podemos impedir o crescimento da árvore legislativa, mas podemos podá la e dirigi la de modo a não se transformar num matagal, como aconteceu no passado.
Go back, go back, go back, go back, go back.
Volte, volte, volte ?
Back, back, back, you villain!
Para trás, para trás, vilão.
Back, back.
Afastemse, afastemse.
I'm back, I'm back, I'm back!
Estou de volta, estou de volta estou de volta!
To make a litre of wine, you have to plant, you have to graft, you have to till in the autumn, you have to cover the bases of the vines during the winter and uncover them in the spring, you have to prune the vines and gather up the clippings, and it is cold and back breaking work.
Para fazer um litro de vinho é preciso plantar, é preciso enxertar, é preciso lavrar a terra no Outono, é preciso cobrir os pés de videira no Inverno, é preciso destapá los na Primavera, é preciso podar a vinha... e o frio aperta e trabalha
You go to the future back, back, back, back, like that.
Vamos ao futuro pra trás, trás, trás, trás, dessa forma.
You go to the future back, back, back, back, like that.
Vão para o futuro, a recuar, a recuar, a recuar, assim.
Get back there! Get back! Get back!
Volta para trás!
And that means that you're not going to have this chain of arguments going back and back and back and back and back and back and back.
E isso significa que você não vai ter essa cadeia de argumentos, voltando e volta e volta e volta e volta e volta e volta.
On economic and monetary union, as I said here last November, we were right to prune the debate of any elements of controversy and define quite unequivocally the basic structure of the future system.
No que respeita a união económica e monetária, como já aqui tive ocasião de dizer em Novembro último, tivemos razão em despojar o debate de elementos controversos e em desenhar sem equívocos a ossatura do futuro sistema.
Back to back everyday.
Todos os dias.
Back to back writes
Escritas em segundo plano
Fall back, fall back!
Recuar, recuar!
Back up, back up.
Afastemse.
Come back! Come back!
volte!
Come back! Come back!
volta!
Shoulders back. Heads back.
Ombros pra trás, cabeça pra trás.
Go back! Go back!
Volte para trás...

 

Related searches : Prune Whip - Prune Cake - Prune Down - Prune Trees - Prune Away - Prune Out - Prune Juice - Prune Roses - Vieille Prune - Prune Plum - Back To Back - Back-to-back