Tradução de "question" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Question - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Question Time Question to the Council | Período de perguntas |
Question Time Question to the Council | Período de perguntas Perguntas ao Conselho |
We usually reply question by question. | Costumamos responder a uma pergunta de cada vez. |
The first question is my question. | A primeira pergunta é a minha. |
A question please, a question please. | Uma pergunta, por favor, uma pergunta, por favor. |
Members may put one supplementary question to each question at Question Time. | Os deputados podem formular uma pergunta complementar a cada uma das perguntas inscritas para o período de perguntas. |
But the question, an interesting question is | Mas a questão, a questão interessante é |
That question is the question of power. | Essa questão é... a questão do poder. |
Former oral question without debate (0 185 86) converted into question for Question Time. | trinta e oito intervenientes e pedir lhes que me desculpem por não os citar, pois isso interferiria no tempo de uso da palavra do presidente do Conselho em exercício. |
question | pergunta |
Question | PerguntaComment |
Question | Pergunta |
Question... | Pergunta... |
Question | Pergunta |
You can't answer a question with a question. | Você não pode responder a uma pergunta fazendo outra pergunta. |
So they hit my question with a question. | Responderam à minha pergunta com outra pergunta. |
The second question is a question of justice. | A CE dilapida agora recursos valiosos para averiguar o que há muito se sabe. |
I question whether you have addressed that question. | Gostava de saber se tratou dessa questão. |
') See Annex 'Question Time' ') See Annex 'Question Time' | (') Ver anexo Período de perguntas . |
Former oral question without debate (0 153 85), converted into a question for Question Time. | Incumbe, assim, aos profissionais, produtores, transformadores, e comerciantes, provar o seu espírito de iniciativa e de combatividade a fim de retirar o máximo proveito destas medidas. |
Former oral question without debate (0 152 85), converted into a question for Question Time. | ( ι ) Antiga pergunta oral sem debate (0 151 '851. transformada em pergunta para o período de perguntas. |
Former oral question without debate (O 201 85), converted into a question for Question Time. | 1985), ainda não foi, até agora, publicada e não entrou, por isso, em vigor? |
Former oral question without debate (0 203 85) converted into a question for Question Time. | A fim de ter acesso a tratamento médico em outros Estados membros da Comunidade, os (ι) Ex pergunta oral sem discussão (0 203 85), transformada em pergunta para o período de perguntas. |
Former oral question without debate (0 214 85), converted into a question for Question Time. | (') Ex pergunta oral sem discussão (0 214 85), transformada em pergunta para o período de perguntas. |
Former oral question without debate (0 1 86) converted into a question for Question Time. | (i) Ex pergunta oral sem discussão (0 1 86), transformada em pergunta para o período de perguntas. |
Former oral question without debate (0 211 85), converted into a question for Question Time. | (') Ex pergunta oral sem discussão (0 211 85), transformada em pergunta para o período de per guntas |
Former oral question with debate (0 34 85) converted into a question for Question Time. | (') Ex pergunta oral com discussão (0 34 85), transformada em pergunta para o período de perguntas. |
Former oral question with debate (0 152 84) converted into a question for Question Time. | ) A China, entre outros, sempre apoiou o esforço de integração europeia. |
Former oral question with debate (0 184 85) converted into a question for Question Time. | (') Ex pergunta oral com discussão (0 184 85). transformada em pergunta para o período de per guntas. |
Former oral question without debate (0 38 86), converted into a question for Question Time. | (ι ) Provém de uma pergunta oral sem debate (0 38 86) transfor mada em pergunta para o período de perguntas. |
Former Oral Question with debate (0 26 86) transformed into a question for Question Time. | Andriessen. (NE) Existe aparentemente uma discrepância entre a versão inglesa e a versão neerlandesa da pergunta, pois a pergunta do caro deputado vinha na se |
Former oral question without debate (0 92 86) converted into a question for Question Time. | ( ' ) Ver Anexo Período de perguntas . |
Former oral question without debate (0 88 86) converted into a question for Question Time. | (ι) Ex pergunta oral sem discussão (0 88 86), transformada em pergunta para o período de perguntas. |
Former oral question without debate (0 91 86) converted into a question for Question Time. | Quais são os pontos principais previstos para uma próxima colaboração concreta? |
Former oral question without debate (O 102 86) converted into a question for Question Time. | (i) Ex pergunta oral sem discussão (O 102 86), transformada em pergunta para o período de perguntas. |
Former oral question with debate (0 216 86) convened into a question for Question Time. | (i) Ex pergunta oral com debate (0 216 86), transformada em pergunta para o período de perguntas. |
Former oral question without debate (0 135 86) convened into a question for Question Time. | (i) Ex pergunta oral sem discussão (0 135 86), transformada em pergunta para o período de perguntas. |
Former oral question without debate (0 175 86) converted into a question for Question Time. | (') Ver Anexo Período de Perguntas. |
Former oral question without debate (0 184 86) converted into a question for Question Time. | Rogalla (S). (DE) Congratular me ia muito, se o se nhor presidente do Conselho tivesse feito, pelo menos uma alusão à fase em que se encontram os trabalhos em curso. |
Former oral question without debate (0 35 88) converted into a question for Question Time. | A Comissão tenciona proceder a uma investigação sobre este assunto? |
Former oral question without debate (0 61 88) converted into a question for Question Time. | (') Antiga pergunta oral sem debate (0 61 88) convertida em pergunta para o Período de Perguntas. (2) JOn?L246 ldel7.9.1980alteradopeloJOn?L205 4de5.10. 1984. (3) JOn?L371 76de30. 12. 1987. |
Former oral question without debate (0 76 88) converted into a question for Question Time. | Como é do conhecimento do sr. Deputado, há problemas de segurança na fronteira em questão e as dificuldades com que se deparou o eleitor da circunscrição de V. Ex? podem ser motivadas por este facto. |
The letter identifies the type of question O for an oral question, E for a written question and H for Question Time. | A letra indica o tipo de pergunta O para uma pergunta oral, E para pergunta escrita, H para o período de perguntas. |
Former oral question without debate (0 74 86), con verted into a question for Question Time. | Chalker. (EN) Gostaria de dizer ao ilustre Parlamentar que, evidentemente, o Conselho pode solicitar à Comissão que faça uma série de coisas, mas ele não po de instruir a Comissão. |
And they ask a question, and the question is | E colocam uma questão, que é |
Related searches : Question Stem - Opening Question - Stupid Question - Essay Question - Comprehension Question - Tag Question - Secret Question - Tricky Question - Question Tag - General Question - Another Question - Security Question - Sensitive Question - Brief Question