Tradução de "fazer te" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fazer - tradução :
Palavras-chave : Making Nothing Things Anything Should

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vamos, rapaz Ninguém te vai te fazer mal.
Come on, boy. Nobody's gonna hurt you.
Posso te fazer companhia.
I can keep you company.
Quero te fazer sorrir.
I want to make you smile.
Eu te aconselho a fazer tudo o que o Tom te disser para fazer.
I advise you to do whatever Tom tells you to do.
Não te quero fazer mal.
I don't want to hurt you.
Posso te fazer uma pergunta?
Can I ask you a question?
Faz como te mandam fazer.
Do as you're told.
Quero fazer te algumas perguntas.
I have a few questions for you.
Precisamos te fazer algumas perguntas.
We need to ask you a few questions.
Podemos te fazer algumas perguntas?
Can we ask you a few questions?
Eu posso te fazer companhia.
I can keep you company.
Posso fazer te uma proposta?
Can I make you a proposal?
Vou te fazer uma pergunta.
I'll ask you one question.
Só para te fazer feliz!
Only to make you happy!
Te mandéi fazer um trabalho.
Why do you suppose I grubstaked you for, eh?
Não te pode fazer mal.
It can't hurt you.
Não te deixo fazer isso.
I can't let you do that.
Vais fazer como te disserem.
You'll do as you're told.
Ninguém te vai fazer mal.
No one will hurt you.
Ninguém te vai fazer mal.
They're not going to hurt you.
Não te vão fazer mal.
They won't eat you.
Vamos lá, não te preocupes, ninguém te vai fazer mal.
Come, no one will harm you
Deixe me, e fazer a coisa eu te ordeno fazer.
Leave me, and do the thing I bid thee do.
Não te culpo por fazer aquilo.
I don't blame you for doing that.
Esse remédio vai te fazer bem.
This medicine will do good to you.
Faça como te disse para fazer.
Do as I told you to do.
Eu quero te fazer uma pergunta.
I want to ask you a question.
Posso te fazer uma pergunta indiscreta?
May I ask you an indiscreet question?
Eu queria te fazer uma pergunta.
I wanted to ask you a question.
Só quero te fazer uma pergunta.
I just want to ask you a question.
Ninguém te obrigou a fazer nada.
No one made you do anything.
Ninguém te forçou a fazer nada.
No one made you do anything.
Eu vim te fazer uma oferta.
I came here to make you an offer.
Quem te pediu para fazer isso?
Who told you to do that?
Como posso te fazer mais feliz?
How can I make you happier?
Só quero te fazer muito feliz!
I just want to make you so happy!
Nós não vamos te fazer mal.
We're not going to harm you.
Posso te fazer mais uma pergunta?
Can I ask you one more question?
Tom não vai te fazer feliz.
Tom won't make you happy.
Quanto te pagaram para fazer isso?
How much were you paid to do that?
Quem te forçou a fazer isso?
Who forced you to do that?
Eu te vi a fazer isso.
I've seen you doing that.
Ninguém te forçou a fazer isso.
No one forced you to do that.
Estamos a fazer te um favor.
We're doing you a favor!
Perguntei, lembraste te de fazer isso?
I said, you remembered to do that?

 

Pesquisas relacionadas : Quero Te Fazer Uma Pergunta - Posso Te Fazer Uma Pergunta? - Te Prometo - Te Disse - Te Convidar - Adoro-te - Perde-te - Te Deixar - Te Ensinam - Te Machucar - Segurar-te - Deu-te - Te Perseguirei - Nós Te - Lamber-te