Tradução de "quietly" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quietly, Stella, quietly.
Tranquila, Stella, tranquila.
Quietly
Silenciosamente
quietly.
Calmamente.
Move quietly.
Saia sem fazer ruído.
Quietly now.
Em silêncio.
Just sit quietly.
Sentate sossegado.
I'll go quietly.
Irei com calma.
Take him quietly.
Evitem estardalhaço.
Quietly of course.
Disfarçadamente, claro.
Quietly but firmly.
Com calma mas com firmeza.
He quietly said goodbye.
Ele calmamente disse adeus.
Services is going quietly.
Serviços está indo calmamente.
I'II chew quietly then.
Vou mascar mais devagar.
Just quietly checking in.
Verifique, calmamente.
Dankert ankert quietly dropped.
(O Parlamento rejeita a proposta de resolução)
OK, Hannay. Come quietly.
Venha conosco.
Just take everything quietly.
Agora não se mexa muito depressa.
(whispering) Get up. quietly.
Levantese, quietinho.
You'd better come quietly.
É melhor não oferecer resistência.
Now lie back quietly.
Agora recostate calmamente.
Figure things out quietly.
Poe as ideias em ordem calmamente.
Totalitarianism often comes very quietly
O totalitarismo quase sempre chega sem avisar
Please close the door quietly.
Por favor, feche a porta com cuidado.
Tom talked to Mary quietly.
Tom falou calmamente com Mary.
You'd better come along quietly.
É melhor vir comigo sem brigas.
All right, I'll listen quietly.
Está bem, ouvirei em silêncio.
Then someone quietly approached me.
Então aproximouse alguém silenciosamente.
Meanwhile, let her rest quietly.
Daqui até lá, deixea descansar.
Pilate wants it done quietly.
Pilatos quer discrição.
Why is everyone speaking so quietly?
Por que todos estão falando tão baixo?
Tom quietly closed the bedroom door.
Tom fechou a porta do quarto com cuidado.
Tom quietly closed the bedroom door.
Tom fechou calmamente a porta do quarto.
When he quietly called his Lord
Ao invocar, intimamente, seu Senhor,
Very quietly. And walk straight ahead.
Muito silenciosamente e siga sempre em frente.
I want to breathe quietly again.
Quero respirar sossegada de novo.
You'll dance quietly towards the entrance.
Dançará calmamente até à entrada.
Bring out the treasure quietly, quick!
Traz o tesouro calmamente, rápido!
Go on and take a look, quietly.
Vai e observa silenciosamente. Obrigado. Muito bom.
Not Bubba....he will quietly ask ...........MAMA
Não, não... a culpa começa em quem votou nele!
He looked quietly at me and said,
Ele olhou me tranquilamente e disse
In the budget this is quietly overlooked.
Ponto este que nem é incluído no orçamento.
I'll have you driven quietly back here.
Trazemno de carro para aqui.
In which case, send for me quietly.
Sim. Então, chamame baixinho.
Please go back down the ladder quietly.
Desce as escadas com calma.
Rest quietly and you'll be all right.
Lembrase de Tante Berthe? Tante Berthe?

 

Related searches : Talk Quietly - Listen Quietly - Sit Quietly - Quietly Brilliant - Quietly Spoken - Speak Quietly - Quietly Confident - Quietly Caring - Sleep Quietly - Quietly Point Out - Quietly And Peacefully