Tradução de "quietly" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Quietly - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quietly, Stella, quietly. | Tranquila, Stella, tranquila. |
Quietly | Silenciosamente |
quietly. | Calmamente. |
Move quietly. | Saia sem fazer ruído. |
Quietly now. | Em silêncio. |
Just sit quietly. | Sentate sossegado. |
I'll go quietly. | Irei com calma. |
Take him quietly. | Evitem estardalhaço. |
Quietly of course. | Disfarçadamente, claro. |
Quietly but firmly. | Com calma mas com firmeza. |
He quietly said goodbye. | Ele calmamente disse adeus. |
Services is going quietly. | Serviços está indo calmamente. |
I'II chew quietly then. | Vou mascar mais devagar. |
Just quietly checking in. | Verifique, calmamente. |
Dankert ankert quietly dropped. | (O Parlamento rejeita a proposta de resolução) |
OK, Hannay. Come quietly. | Venha conosco. |
Just take everything quietly. | Agora não se mexa muito depressa. |
(whispering) Get up. quietly. | Levantese, quietinho. |
You'd better come quietly. | É melhor não oferecer resistência. |
Now lie back quietly. | Agora recostate calmamente. |
Figure things out quietly. | Poe as ideias em ordem calmamente. |
Totalitarianism often comes very quietly | O totalitarismo quase sempre chega sem avisar |
Please close the door quietly. | Por favor, feche a porta com cuidado. |
Tom talked to Mary quietly. | Tom falou calmamente com Mary. |
You'd better come along quietly. | É melhor vir comigo sem brigas. |
All right, I'll listen quietly. | Está bem, ouvirei em silêncio. |
Then someone quietly approached me. | Então aproximouse alguém silenciosamente. |
Meanwhile, let her rest quietly. | Daqui até lá, deixea descansar. |
Pilate wants it done quietly. | Pilatos quer discrição. |
Why is everyone speaking so quietly? | Por que todos estão falando tão baixo? |
Tom quietly closed the bedroom door. | Tom fechou a porta do quarto com cuidado. |
Tom quietly closed the bedroom door. | Tom fechou calmamente a porta do quarto. |
When he quietly called his Lord | Ao invocar, intimamente, seu Senhor, |
Very quietly. And walk straight ahead. | Muito silenciosamente e siga sempre em frente. |
I want to breathe quietly again. | Quero respirar sossegada de novo. |
You'll dance quietly towards the entrance. | Dançará calmamente até à entrada. |
Bring out the treasure quietly, quick! | Traz o tesouro calmamente, rápido! |
Go on and take a look, quietly. | Vai e observa silenciosamente. Obrigado. Muito bom. |
Not Bubba....he will quietly ask ...........MAMA | Não, não... a culpa começa em quem votou nele! |
He looked quietly at me and said, | Ele olhou me tranquilamente e disse |
In the budget this is quietly overlooked. | Ponto este que nem é incluído no orçamento. |
I'll have you driven quietly back here. | Trazemno de carro para aqui. |
In which case, send for me quietly. | Sim. Então, chamame baixinho. |
Please go back down the ladder quietly. | Desce as escadas com calma. |
Rest quietly and you'll be all right. | Lembrase de Tante Berthe? Tante Berthe? |
Related searches : Talk Quietly - Listen Quietly - Sit Quietly - Quietly Brilliant - Quietly Spoken - Speak Quietly - Quietly Confident - Quietly Caring - Sleep Quietly - Quietly Point Out - Quietly And Peacefully