Tradução de "really deserved" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Deserved - translation : Really - translation : Really deserved - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
He deserved it. | Ele mereceu. |
She deserved it. | Ela mereceu. |
I deserved that. | Eu mereci aquilo. |
I deserved that. | Mereci aquilo. |
I deserved better. | Eu merecia mais. |
Tom deserved it. | O Tom mereceu. |
Tom deserved it. | Tom mereceu isso. |
I deserved it. | Eu merecia. |
He deserved it. | Foi assim que ele viveu. |
You deserved it. | Você mereceu. |
A very deserved award. | Um prémio muito merecido. |
They are well deserved. | São merecidas. |
No, I deserved them. | Não, acho que as mereci. |
Tom got what he deserved. | Tom ganhou o que mereceu. |
Tom got what he deserved. | Tom recebeu o que mereceu. |
Tom deserved more than that. | Tom merecia mais do que isso. |
We got what we deserved. | Obtivemos o que merecíamos. |
She got what she deserved. | Mas ela o procura bem. |
Tony deserved a swell sendoff. | O Tony merecia uma boa despedida. |
Yes, those that deserved it. | Sim, quem merecia. |
No one deserved to live. | Ninguém merecia. |
His crime deserved the death penalty. | O crime dele merecia a pena de morte. |
His crime deserved the death penalty. | O seu crime merecia a pena de morte. |
I passed, so I deserved it. | Passei, pois mereci. |
Tom got the punishment he deserved. | Tom teve a punição que merecia. |
That loser got what he deserved. | Vam'bora, pessoal. |
The disadvantage is that when we really have some genuine praise to give, it does not come with the force that is deserved. | A desvantagem é que quando temos, de facto, de elogiar, isso não adquire a força que mereceria. |
She deserved what was coming to her. | Ela mereceu o que estava para lhe acontecer. |
You always deserved to get good grades. | Você sempre mereceu tirar boas notas. |
Tom deserved to be treated with respect. | Tom merecia ser tratado com respeito. |
Nonsense, she got just what she deserved. | Disparate, ela teve o que merecia. |
I daresay she deserved what she got. | A velha malvada. Parece que mereceu o que teve. |
He deserved to be a real boy. | Ele merecia ser um rapaz de verdade. |
Maybe I deserved it but they don't. | Depois de tudo, talvez eu mereça. Mas a raça não. |
Got what you deserved, you mud snails. | Têm o que merecem, suas lesmas. |
But, Madam President, have the British deserved success? | Sei que isso é muito difícil mas, segundo creio, o que queremos é uma Comunidade que seja reconfortante para os cidadãos invididualmente considerados, mas que também o seja para cada uma das nações, as grandes e as pequenas. |
So I believe Croatia has deserved this support. | Depois, os croatas, graças a uma resistência antifascista particularmente combativa, libertaram se do nazismo. |
Such a verdict would indeed be well deserved. | Seria, de facto, um resultado merecido. |
What happened today was just what you deserved. | Mereceste o que te aconteceu esta tarde. |
Your boss over there deserved to be decked! | Vamos nessa, baixinho. E' que o senhor é um froxo e qualquer outra coisa. |
You bribed him and you deserved to lose. | Tu corrompesteo e por isso a derrota foi merecida. |
Some of them God guided, while others deserved misguidance. | Porém, houve entre eles quem Deus encaminhou e houve aqueles que mereceram ser desviados. |
Our community deserved a new way of doing things. | A nossa comunidade merecia uma nova forma de fazer as coisas. |
Loving mother who deserved much better than being eaten. | Uma mãe amada que merecia muito mais do que ser comida. |
Oh, aren't you? You're getting exactly what you deserved. | Você está tendo o que merece! |
Related searches : Really Really - Deserved Recognition - Deserved Reputation - Deserved Victory - Deserved Winner - Fully Deserved - Much Deserved - Deserved Rest - Richly Deserved - Well Deserved - Highly Deserved - Certainly Deserved - As Deserved