Tradução de "mereceu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mereceu - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele mereceu.
He deserved it.
Ela mereceu.
She deserved it.
Você mereceu.
You deserved it.
O Tom mereceu.
Tom deserved it.
Tom mereceu isso.
Tom deserved it.
O Peterson mereceu.
Peterson had it coming.
Tom ganhou o que mereceu.
Tom got what he deserved.
Tom recebeu o que mereceu.
Tom got what he deserved.
E provavelmente ele mereceu isso.
And probably worth it.
Ela mereceu o seu lugar.
The kid has earned her way.
Você sempre mereceu tirar boas notas.
You always deserved to get good grades.
A vertente ambiental quase não mereceu atenção.
They hardly considered the environmental aspect at all.
A lenhite mereceu muita atenção nesta proposta.
A great deal of attention in this presentation has been given to lignite.
Este importante relatório mereceu o meu apoio.
(PT) This important report has earned my support.
Ela mereceu o que estava para lhe acontecer.
She deserved what was coming to her.
Tom certamente não mereceu a punição que recebeu.
Tom certainly didn't deserve the punishment he received.
A proposta da Comissão mereceu o meu acordo.
The Commission proposal warrants our vote.
A posição mereceu o apoio dos países candidatos.
It was a position supported by the candidate countries.
Olhem nessa figura que tanto mereceu sua atenção.
Turn your eye to that figure that has so deservedly held your attention.
Tom com certeza não mereceu o castigo que recebeu.
Tom certainly didn't deserve the punishment he received.
Foi algo que também mereceu a nossa apreciação positiva.
That too was a very positive aspect.
O projecto de Tratado Constitucional mereceu um amplo apoio.
The draft Constitutional Treaty emerged with a high degree of support.
A velha malvada. Parece que mereceu o que teve.
I daresay she deserved what she got.
Este caso mereceu lhe inúmeras críticas. Acusarem no de parcialidade.
In this sector, as other honourable Members have already said, weight is measured in world terms.
O impacto global do relatório Bösch mereceu o meu apoio.
I supported the overall impact of the Bösch report.
. O relatório do colega Markov mereceu o nosso voto favorável.
We were happy to vote for the Markov report.
Ele mereceu, mas, para a próxima, pode fazìlo no estacionamento?
He had it coming, but next time will you please do it in the parking lot?
Mereceu a admiração de toda a comissão por aquilo que fez.
I have received a motion for resolution with a request for an early vote to wind up the debate.
A definição do poder de mercado significativo mereceu uma atenção especial.
The definition of a dominant market position has been the main area of special attention.
A guerra no Congo nunca mereceu atenção suficiente da comunidade internacional.
The war in Congo still receives far too little attention from international opinion.
Devo dizer que esse estudo mereceu grande aceitação nos meios culturais.
This study has been very well received by cultural circles.
Ele teve o que mereceu por todos os seus terríveis actos.
He's earned it for all his wicked deeds.
Teve o que mereceu... ele e os seus anéis da universidade.
He got it good. Him and his college rings. Yeah.
Estava a magoar o rapaz na última noite, ele mereceu morrer.
If he was the one that was bothering the kid last night, he deserved to be killed.
Agradeço ao Presidente Cot o elogio que lhe mereceu o meu relatório.
I listened to Mr Cot praise my report, I am very grateful to him for it.
Saúdo a declaração proferida pela senhora Comissária, que mereceu o nosso apoio.
I welcome the statement made by the Commissioner, which has our support.
Felizmente, esta ideia não mereceu grande apoio em Nice, no fim de semana passado.
Now for some strange reason the former UCLAF officials are no longer in favour and we have to banish them and give an OLAF director the power to decide the life or death of these hard working officials upon the decree of the Committee on Budgetary Control, these officials have to leave OLAF, being originally from UCLAF and UCLAF was all that is wonderful for some people, to the extent that we forced the Commission to resign.
Verifico que esse desejo não mereceu a necessária atenção durante a conciliação.
I note that this aspiration was not given due attention during the conciliation procedure.
Agradeço a todos a aceitação positiva que a proposta da Comissão mereceu.
I should like to thank you for your positive attitude to this Commission proposal.
Esta posição mereceu o apoio da maioria dos membros do NAWP e FAWP .
This position was supported by a majority of members of NAWP and FAWP .
Vamos presentear ao seu filho a paz e a honra que ele mereceu.
Let us bestow upon your son the peace and honour he has earned.
De qualquer forma nenhum destes programas mereceu a aprovação do Conselho de Ministros.
In any event, neither of those programmes secured the approval of the Council of Ministers.
Fitzgerald relevo a um problema que até agora não mereceu uma suficiente atenção.
Lacerda de Queiroz cians must ensure that old people are protected from the thugs and blackguards who show no respect for their victims.
A primeira alteração não suscita objecções. A segunda mereceu a oposição da Coniissão.
Amendment No 35 can be taken as a supplement to Amendment No 15, there is of course something more in it.
Gostaria de referir o Caso Fléchard que mereceu as principais atenções este ano.
I should like to mention the 'Fléchard case' which has been at the centre of discussion this year.

 

Pesquisas relacionadas : Não Mereceu - Mereceu A Vitória