Tradução de "sign over" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Over - translation : Sign - translation : Sign over - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

There's a sign over the door
Há um aviso na porta
We just swapped the sign over there.
Nós apenas trocou o assinar por lá.
Sign up for the shoot over there.
As inscrições para a competição são ali.
Therefore, there is a minus sign over here.
Por isso há um sinal de menos aqui.
I'll sign my tour money over to you.
Doute o dinheiro da digressão.
to come over to sign the family Bible.
para vir assinar a Escritura Familiar?
Look over the contract well, before you sign it.
Olhe bem o contrato antes de assiná lo.
There is a sign of ill omen over Moscow.
Um signo terrível pesa sobre Moscovo.
You must look over the contract before you sign it.
Examine o contrato antes de assiná lo.
You must look over the contract before you sign it.
Você deve examinar cuidadosamente o contrato antes de assiná lo.
There was no sign of development of tolerance over time.
Não se observaram sinais de desenvolvimento de tolerância ao longo do tempo.
No, I'm perfectly willing to sign everything over to you.
Näo, estou totalmente disposto a passar tudo para ti.
And the sign for conjugate is that line over the top.
E o sinal para conjugado é aquela linha no topo.
Do you build over each high place a sign to amuse yourselves!
Erguestes um marco em cada colina para que vos divertísseis?
The album sold over 10,000 copies, prompting Jive Records to sign the band.
O álbum vendeu 10,000 cópias, e prontamente a gravadora Jive Records assinou com a banda.
There was no sign of attenuation of the anti asthmatic effect over time.
Não se observaram sinais de atenuação do efeito antiasmático ao longo do tempo.
A sign of the triumph of patience and hope over division and suffering.
Um símbolo da vitória da paciência e da esperança sobre a divisão e o sofrimento.
In Hollywood, some film stars sign pre nuptial agreements over 100 pages long.
Em Hollywood, algumas estrelas de cinema assinam convenções antenupciais com mais de 100 páginas.
And compel the owners of these ships to sign them over to you.
E vão obrigar os donos desses barcos a entregálos a si.
Sign! Sign!
Assine.
This was our sign it's hand painted, and we had 45 all over Kabul.
Este era nosso símbolo. É pintado à mão. E tínhamos 45 espahados por Kabul.
Caution, Work in Progress reads this sign knocked over by floodwater 1 September, 2007.
Cuidado, obras em progresso está escrito na placa derrubada pela enchente 1º de setembro de 2007.
This was our sign it's hand painted, and we had 45 all over Kabul.
Este foi o nosso cartaz é pintado à mão, e tivémos 45 por toda a Cabul.
Maybe the jumpers are gonna try to force Rod to sign over his claim.
Talvez os salteadores vão tentar forçar Rod a entregar as terras.
The sign. The sign.
O sinal.
Holes appearing in the earth over a grave were taken as a sign of vampirism.
O aparecimento de buracos na terra que cobrisse um túmulo era visto como um sinal de vampirismo.
But when you put it under the radical sign, it becomes 1 over x squared.
Mas quando você colocá lo sob o sinal radical, torna se 1 sobre x ao quadrado.
Mr. Morgan, if I sign this, it means I turn the sanitarium over to you today.
Mr. Morgan, se eu assinar, entregolhe o sanatório hoje.
Well if we take the 1 over x and we put it into the radical sign, it becomes 1 over x squared, right?
Bem, se tomarmos a 1 sobre x e nós vamos colocá lo no sinal radical, torna se um sobre x ao quadrado, certo?
It's r cubed, but we'll keep the minus sign. r cubed, and at that minus sign, let's just make that that'll turn that into a plus over 3.
É r ao cubo, mas vamos deixar o sinal de menos. r ao cubo, e nesse sinal de menos, vamos só fazer isto o que o transformará em um mais sobre 3.
One day, some skunks forced my dad to sign over the claim, and... then they shot him.
Um dia, alguns salteadores obrigaram meu pai a vender as minas e então... atiraram nele.
Sign
Sinal
Sign
Assinar
Sign
Assinar
Sign
Assinar
sign
assinar
Sign.
O que fiz...
Sign...
Assine.
Darling, if you're embarrassed by all your millions, why don't you just sign them over to me? Chuckles
Se te sentes envergonhada com o teu dinheiro, porque não o passas para mim?
I'm gonna sign my insurance over to you, then if anything happens to me, you're gonna get 10,000.
E vou passar o meu seguro para ti. Se algo me acontecer, recebes dez mil dólares.
A sign A sign maybe where you work?
Tem algo a ver com a imagem mitológica da ave que renasce das cinzas?
You sign. You sign as next of kin.
Tem que assinar como parente.
What sign were you born under? What sign?
Qual é o seu signo?
It seems to me to be a healthy sign that the European view should prevail over the party view.
E termino, Senhor Presidente, aludindo também aos resultados da CSCE obtidos em Paris.
And you know, there you had this little sign I put this little sign outside the door every morning that read, Please tidy room. I don't know if you have them over here.
E você sabe, lá você tinha este pequeno aviso Eu colocava este pequeno aviso na porta toda manhã, onde se lia Por favor, arrume o quarto . Eu não sei se vocês os têm por aqui.

 

Related searches : Over Over - Sign Back - Star Sign - Equal Sign - Sign Convention - Minus Sign - Let Sign - Sign Below - Emergency Sign - Number Sign - Hash Sign - Sign Value - Algebraic Sign