Tradução de "soon coming" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Coming - translation : Soon - translation : Soon coming - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Coming soon
CALA BOCA TADEU SCHMIDT contra a manipulação televisiva da Rede Globo.
Coming soon.
Aguarde a estréia, em breve.
Coming Soon!
Em breve!
Soon it's coming
Está chegando.
Primos TV, coming soon...
Primos TV, brevemente...
Spring is coming soon.
A primavera está vindo logo.
Winter is coming soon.
O inverno está chegando.
There's trouble Coming soon
Pronto vamos ter problemas.
Tom is coming back soon.
O Tom está voltando.
Isn't the child coming soon?
Tem dores? A criança nasce em breve?
She's coming on again soon.
Daqui a pouco, ela volta a cantar.
They'll be coming out soon.
Eles vão se mostrar.
That will be coming up soon.
Em breve.
He'II soon find out what's coming.
Mas se Ihe puder ser bom, temme ã perna.
Thank you for coming so soon.
Obrigado por ter vindo tão rápido.
Will you be coming to supper soon?
Vem cá jantar em breve?
They're coming as soon as they can.
Vêm assim que puderem.
And he'll be coming home soon, won't he?
E virá para casa em breve, não é?
You told her you'd be coming home soon?
O velho não parava de falar. Dissestelhe que em breve regressas?
In my opinion, this decision is coming too soon.
Em minha opinião, essa decisão é prematura.
Talk fast, Inglés. The soldiers will soon be coming.
Fala rápido, os soldados estão quase a chegar.
Stay tuned for more advanced features coming your way soon!
Fique de olho, pois mais recursos avançados estarão disponíveis em breve!
I have a feeling your first kiss is coming soon.
Eu tenho a sensação que o seu primeiro beijo está vindo aí.
And so with that, coming to a coming to an operating theater near you soon, I believe.
E então, com isso, chegando a chegando a um teatro de operação próximo de vocês em breve, creio eu.
We've been told for 40 years already that they're coming soon.
Há 40 anos que nos dizem que eles estão chegando.
That's because their Diaspora coming soon and they can smell it.
Isso porque a sua diáspora em breve chegar e eles podem sentir o cheiro.
But that will be coming up for discussion very soon now.
Mas tudo isso irá estar muito em breve na ordem do dia.
And aggregor better watch his step, 'cause that day's coming soon.
E é melhor o Aggregor ter cuidado... porque esse dia está a chegar. Tradução PtBr Arodri
And it might just be coming to a neighborhood near you soon.
E talvez esteja chegando a um bairro perto de você num futuro próximo.
And it might just be coming to a neighborhood near you soon.
Poderá chegar brevemente a um bairro perto de vocês.
As soon as you contact your friends, tell them that an avalanche is coming.
Assim que você contatar seus amigos, avise lhes que há uma avalanche chegando.
And we will soon see China coming up in the very far end corner here.
E nós logo veremos a China aparecendo no canto mais afastado aqui.
You will soon know, with the coming of the torment, how serious Our warning was.
Logo sabereis como é a Nossa advertência.
And we will soon see China coming up in the very far end corner here.
E, em breve, veremos a China a subir, no canto mais afastado daqui.
Coming soon report of the House of Lords' Science and Technology Committee published on 11
Monografia Científica do OEDT Série nQ3 Evaluating the m relatório do Comité de Ciência e Tecnologia da Câmara dos Lordes, publicado
In fact, everything we have just shown you is launching on the iPad as well, coming soon.
Obrigado.
As soon as we're married, we're coming directly back here... and you're going on with your work.
Assim que casarmos voltamos para aqui e vais trabalhar.
Half of that is coming from dismantled warheads from Russia, soon to be joined by our dismantled warheads.
Metade dela vem de ogivas desmontadas da Rússia. Que em breve se juntarão às nossas ogivas desmontadas.
I've seen an article on the Tatoeba blog about a new version coming soon. Have you read it?
Eu vi um artigo no blog do Tatoeba sobre uma nova versão sendo lançada em breve. Você leu esse artigo?
Half of that is coming from dismantled warheads from Russia, soon to be joined by our dismantled warheads.
Metade vem de ogivas russas desmontadas, para a seguir serem unidas às nossas ogivas desmontadas.
Well I went into the courtroom. And as soon as I walked inside, the judge saw me coming in.
Quando entrei na sala de audiências, o juiz viu me e perguntou
In the coming years, Austria and Sweden, followed soon by the other EFTA countries, will be joining the Community.
Foi nos dito Mas tendes codecisão no mercado interno!
I hope Parliament will create a system to deal properly with the communication which is coming in fairly soon.
Espero que o Parlamento crie um sistema que lhe permita ocupar se convenientemente da comunicação que irá ser apresentada em breve.
Indeed they have denied, so now soon coming upon them are the tidings of what they used to scoff at.
Desmentem na porém, bem logo lhes chegarão notícias do que escarnecem!
Actually, it turned out to be 7 months because, as soon as I started, millions of mistakes started coming in.
Na verdade, foram sete meses, pois assim que comecei, surgiram milhões de erros.

 

Related searches : I'm Coming Soon - It's Coming Soon - Is Soon Coming - Coming Soon Again - Details Coming Soon - Information Coming Soon - Are Coming Soon - Will Coming Soon - Coming Back Soon - Coming Out Soon - Coming Very Soon - Image Coming Soon - More Coming Soon