Tradução de "that we agreed" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Agreed - translation : That - translation : That we agreed - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

We are agreed about that.
Presentemente não se registaram casos de raiva na Ir landa, no Reino Unido, em Espanha e em Portugal.
Tom agreed that we shouldn't do that.
O Tom concordou que não devíamos fazer isso.
I agreed that we should do that.
Eu concordei que deveríamos fazer isso.
I agreed that we should do that.
Eu concordei que nós deveríamos fazer isso.
We were all agreed on that.
Todos estamos de acordo com isso.
We are all agreed on that.
Todos concordamos com isso.
On that we are agreed, Mr President.
PRESIDÊNCIA S. ALBER Vicepresidente
I think we all agreed on that.
A declaração não foi feita com urgência.
After that, we agreed that these will be abolished.
A seguir, aceitámos a sua supressão.
We are agreed that we must now put enlargement first.
Estamos de acordo em colocar o alargamento na primeira linha de prioridades.
We agreed.
Concordamos.
We agreed.
Nós concordamos.
I believe we are all agreed about that.
Penso que todos concordamos com este aspecto.
We agreed to that a long time ago.
Tínhamos concordado nisso há muito tempo.
We had agreed that we should press ahead with the directive.
Podemos aceitar a proposta de alteração n. 1.
We are agreed therefore that we do not need a vote.
Estamos, portanto, de acordo que não é necessária uma votação.
We agreed that security forces would also be included.
Nós aprovámos que os serviços de segurança devem ser integrados na mesma sede.
That is something we are really all agreed on.
Sobre isto, na realidade, estamos todos de acordo.
I believe that we have agreed on this approach.
Creio que esta abordagem é hoje um dado adquirido.
I thought we were all agreed on that point.
Julguei que estávamos todos de acordo quanto a esse aspecto.
I am pleased that we are agreed on this.
Fico satisfeito por estarmos de acordo sobre esta questão.
We all agreed.
Todos nós concordamos.
We all agreed.
Todos nós concordávamos.
We both agreed.
Ambos concordamos.
And we agreed.
E nós concordamos.
Are we agreed?
Estamos de acordo?
With this, we believe that we are totally in line with what we agreed.
Neste sentido, pensamos estar a cumprir integralmente o acordo que concluímos.
That much we are all agreed upon, and we should not interfere with that base.
A este respeito, estamos todos de acordo. Não deveríamos pôr em causa esta base.
Terrorism must be fought we are all agreed on that.
Julgava se então que se poderia deter a política criminosa de Hitler, cedendo.
We are also agreed that today's education produces tomorrow's society.
E que há seguramente abusos, contra os quais é preciso agir, afectando por exemplo professores que se deparam com dificuldades por não terem a nacionalidade do país onde está centrada a sua vida.
We agreed that Commissioner Fischler should make a statement today.
Todos concordámos em que o Comissário Fischler fizesse hoje uma declaração.
We also finally agreed on that under the conciliation procedure.
Também este aspecto acabou por ficar acordado no processo de concertação.
We are agreed, however, that the concept must be expanded.
Estamos, contudo, de acordo que o conceito tem de ser alargado.
Therefore we agreed that we would hold a special session on 20 March.
Por conseguinte, concordámos em realizar uma sessão extraordinária a 20 de Março.
We are all agreed on that and we would do so at once.
Quanto a este aspecto, estamos todos de acordo e não hesitaríamos em decretar uma proibição nesse sentido.
We have ignored what we agreed.
Aquilo de que falamos é de um sistema de reformas antecipadas que, até ao momento, carece de base jurídica ninguém sabe se o que vai ser proposto será obrigatório ou não obrigatório e, bem vistas as coisas, o que existe na rubrica é uma inscrição p.m.
We agreed with Tom.
Nós concordamos com o Tom.
We agreed with Tom.
Concordamos com o Tom.
Had we not for that matter agreed that we should anchor united Germany firmly within Europe?
Os senhores também poderão dizer que a questão não é urgente, mas, na realidade, é o, porque, designada mente a 1 de Julho, dentro de duas semanas, portanto, a troica tem de mudar a sua composição.
We have all agreed that that should only be done by a vote.
Combinámos entre nós só o fazermos mediante uma votação.
We are also agreed that the polluter pays principle must apply.
Estamos também de acordo quanto à necessidade de manter o princípio do poluidor pagador .
That is something we are all agreed on in this House.
Quanto a esse aspecto, todos estamos de acordo neste Parlamento.
We need more transparency in the spending that is agreed upon.
Precisamos de mais transparência nas despesas que são acordadas.
After those events we all agreed that the world had changed.
Depois dos acontecimentos daquele dia todos concordámos que o mundo tinha mudado.
If we were to accept this, we would be contradicting a paragraph that we agreed earlier.
Se o aceitássemos, contrariaríamos um artigo já antes aprovado.

 

Related searches : Agreed That - Are Agreed That - All Agreed That - Was Agreed That - I Agreed That - Agreed On That - He Agreed That - Agreed Upon That - Has Agreed That - Have Agreed That - You Agreed That - Mutually Agreed That - Participants Agreed That - We Were Agreed