Tradução de "to be baffled" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Scotland Yard was baffled, the FBI was baffled, | A Scotland Yard estava toda num lio, o FBI estava perplexo. |
I was baffled. | Fiquei confuso. |
Even Tom was baffled. | Até Tom ficou perplexo. |
The police were baffled. | A polícia estava à toa. |
I have to say that I am completely baffled. | Confesso a minha mais completa perplexidade. |
People everywhere it seemed were baffled by a paper principle they needed to be persuaded by practice. | Parecia que por toda a parte as pessoas se sentiam frustradas por causa de um princípio que não passava do papel. |
Baffled by politics, the soldiers returned to perfecting their professional techniques. (gunfire) | Desconcertados pela política, os soldados regressaram ao aperfeiçoamento das suas técnicas profissionais. |
Nicholas's stance on the war was something that baffled many. | A postura de Nicolau na guerra foi algo que frustrou muitos. |
In fact I am baffled and dismayed by his approach. | Na realidade, a actuação dele deixa me perplexo e consternado. |
The Commission's evident willingness to play along with this leaves me astonished and baffled. | A evidente disposição patenteada pela Comissão para pactuar com isto deixa me perplexo e desconcertado. |
That the Council should behave in this way leaves me baffled. | Esta atitude do Conselho transcende a minha compreensão. |
They have no need to focus on such many subjects which only make them baffled. | Não têm necessidade de se concentrarem em tantas disciplinas que apenas os irão deixar confusos. |
Now we in medicine, I think, are baffled by this question of cost. | Agora na medicina, segundo penso, estamos perplexos perante esta questão do custo. |
The Shadow Hunter, seeking answers to questions that plague him, is even more baffled by the woman. | O Caçador da Sombra, buscando respostas para as perguntas que o atormentam, fica ainda mais perplexo com a mulher. |
Fawkes' tears heal Harry, and he returns to Hogwarts with his friends and a very baffled professor Lockhart. | Gina recupera a consciência e encontra Harry morrendo, mas Fawkes cura a ferida de Harry com as suas lágrimas. |
Third, with respect to the use by existing Members of current schemes, I have to say that I am completely baffled. | Em terceiro lugar, com respeito à utilização dos regimes existentes pelos actuais deputados, devo dizer que estou completamente desconcertada. |
I'm kind of baffled where it's gone, you know, 'cause this thing was pretty big, you know. | Estou tipo confundido para onde aquilo terá ido, estás a ver, porque aquela coisa era bem grande, estás a ver. |
So why are we baffled, then, when faced with the levels of fear and ignorance when it comes to labour and childbirth? | Portanto por que somos silenciados quando, então, defrontados com o medo e a ignorância nas questões de trabalho de parto e nascimento? |
However, what I am absolutely baffled about is that the Commission, the guardian of the Treaty, which ought to be strongly defending Community measures, is prepared to accept this measure so meekly. | Aqui tratase de uma coisa diferente da avaliação de ajudas segundo pontos de vista económicos ou de po tência económica por exemplo nos Fundos Regional ou Social. |
Osama Balou, the imam at the Islamic center said he was baffled by references to attempts to impose Sharia law in the United States. | Estávamos nós não esperamos nada disso. Ossama Bahloul, o imã no centro islâmico, disse que estava perplexo com referências às tentativas de impor a lei Sharia nos Estados Unidos. |
The public was also baffled by her boyish behavior and fashion choices, and she became a largely unpopular figure. | O público também ficou perplexo com sua comportamento infantil e escolhas fora de moda, e ela se tornou uma figura muito impopular. |
Social democratic voters are baffled over the stance taken by their leaders and in the three main Community institutions. | Mas é preciso que este conceito de subsidiariedade seja aplicado em toda a sua dimensão e que não se limite a uma mera e simples descentralização que favoreça os direitos dos Estados, porque, Senhor Presidente, algumas questões exigem que a Comunidade funcione, quer isto dizer, que a Comunidade seja entendida como o âmbito mais correcto para se alcançarem os melhores objectivos ou efeitos. |
Unusual route The Niger takes one of the most unusual routes of any major river, a boomerang shape that baffled European geographers for two millennia. | O Níger tem uma das rotas incomum do qualquer grande rio, uma forma de boomerang que confundiu geógrafos europeus por dois milênios. |
When I hear you give your reasons, I remarked, the thing always appears to me to be so ridiculously simple that I could easily do it myself, though at each successive instance of your reasoning I am baffled until you explain your process. | Quando eu ouço você dá suas razões Eu disse a coisa sempre aparece para mim a ser tão ridiculamente simples que eu poderia facilmente fazer isso sozinho, embora em cada exemplo sucessivas de seu raciocínio eu estou perplexo até você explicar o seu processo. |
On the other hand, it is quite clear to us that many governments within the European Union are still rather baffled and are wondering how best to pursue this objective, which we all share. | Por outro lado, é absolutamente evidente que diversos governos da União Europeia ainda estão bastante hesitantes, perguntando se qual será a melhor forma de prosseguir este objectivo, comum a todos. |
St. Louis scored seven times in the third inning off starter Elden Auker and a pair of relievers, while Dizzy Dean baffled the Tiger hitters en route to an 11 0 victory. | Elden Auker e um par de analgésicos, enquanto Dizzy Dean ficava perplexo, os rebatedores dos Cardinals a caminho de uma vitória 11 0. |
It is essential that a common code of conduct applies in all our institutions, so that citizens are not baffled or bamboozled by the response of our institutions to their problems and complaints. | É essencial que um código de conduta comum se aplique a todas as nossas instituições, de forma a que os cidadãos não sejam confundidos ou enganados pela resposta dessas instituições aos seus problemas e queixas. |
I am baffled for instance by the idea that the fight against gender discrimination would fall into the crisis management category, triggering the use of the rapid reaction facility. | Fiquei intrigado, por exemplo, com a ideia de a luta contra a discriminação em função do género se inserir na categoria da gestão de crises, desencadeando por isso a utilização do dispositivo de reacção rápida. |
Dialog kept on going, with mental maps of words, and pretty soon it was becoming obvious that instead of being dazzled with brilliance, I was seriously being baffled with bullshit. | O diálogo continuou, com mapas mentais das palavras, e logo estava ficando óbvio que ao invés de ficar maravilhado com idéias brilhantes, Eu estava pasmando com tanta besteira. |
Dialog kept on going, with mental maps of words, and pretty soon it was becoming obvious that instead of being dazzled with brilliance, I was seriously being baffled with bullshit. | O diálogo continuou, com mapas mentais de palavras e, em breve, tornou se óbvio que, em vez de me deslumbrarem com brilhantismo, eu estava a ser enrolado com tretas. |
Mr President in Office, I am baffled at how you and the Commission can support this. Why do you not just tell us directly whether you agree with his bellicose stance? | Senhor presidente em exercício do Conselho, causa me confusão como é que vós e a Comissão cobris o senhor comissário e não nos respondeis frontalmente se concordais com essa sua atitude belicosa. |
I am constantly baffled by people who condemn violence and the taking of life and yet at the same time acquiesce in or even advocate the taking of the life of the unborn. | Isto está em conformidade com o desejo do povo irlandês que nesse sentido se pronunciou por maioria esmagadora num referendo realizado há alguns anos. |
When we see that we have already committed EUR 380 million in fresh funds to this area this year, then I am completely baffled as to how, if we estimate that we are going to need EUR 5.5 billion for Serbia over the next seven years, for example, we are going to be able simply to produce it out of thin air. | Considerando então que este ano já procedemos a um reforço de 380 milhões de novas dotações, se se estima que nos próximos sete anos necessitamos, por exemplo, de 5,5 mil milhões para a Sérvia, ninguém me pode explicar que vamos simplesmente desencantar essas dotações em qualquer parte. |
It leaves us baffled when it seeks to grant the agency excessive autonomy, not only as regards checks on the allocation of Community aid for production and consumption and on the origin of imported olive oil, but also to draw up statistics on the production, processing and marketing of olive oil. | Gera alguma perplexidade o facto de, para além do controlo das ajudas comunitárias aos produtores e aos consumidores, e do controlo de origem do azeite importado, se querer atribuir também a esses serviços, de um modo excessiva mente autónomo, a tarefa de elaborar estatísticas relativas à produção, à transformação e à comer cialização do azeite. |
In order to confirm all this, we do of course need a second interinstitutional agreement, to make sure that budgetary discipline is maintained and that there is no return to the situation that prevailed before the first financial package budgetary guerrilla warfare between the Council and Parliament, which left our voters and citizens baffled. | Quanto ao resto, estou em crer que o resultado é satisfatório, o financiamento da nova política agrícola comum acha se assegurado três mil milhões de ecus a mais entre 1992 e 1999, além de uma cláusula que permite utilizar a reserva de mil milhões de ecus, e ainda a possibilildade de ter financiamentos complementares se, como receio, a |
Certification of an auditorium entails specific acoustic and other technical requirements architectural requirements include a floating floor, baffled and acoustically treated walls, non parallel walls (to reduce standing waves), a perforated screen (to allow center channel continuity), and NC30 rating for background noise ( ensures noise from air conditioning units and projection equipment does not mask the subtle effects in a movie's soundtrack. | A certificação de um auditório implica acústico específico e outros requisitos técnicos requisitos arquitectónicos incluem um piso flutuante, perplexo e paredes tratadas acusticamente, paredes não paralelas (para reduzir as ondas estacionárias), uma tela perfurada (para permitir a continuidade do canal central), e classificação NC30 o ruído de fundo ( garante o ruído do ar condicionado e equipamento de projeção não mascarar os efeitos sutis na trilha sonora de um filme. |
When Ibrahim said, My Lord is He Who gives life and causes death , he answered, I give life and cause death Ibrahim said, So indeed it is Allah Who brings the sun from the East you bring it from the West! the disbeliever was therefore baffled and Allah does not guide the unjust. | Abraão disse Deus faz sair o sol do Oriente, faze o tu sair do Ocidente. Então o incrédulo ficou confundido, porque Deus não ilumina osiníquos. |
I want to know what its like to be normal to be accepted to be human to be equal to be free.... | Eu quero saber com é Ser normal Ser aceite |
I want to know what it s like to be open to be heard to be loved to be happy to be me. | Ser livre... Eu quero saber como é Ser aberto |
To be or not to be? | Ser ou não ser? |
To be, or not to be | Ser ou não ser. Eis a... |
To be, or not to be | Ser ou não ser, |
To be or not to be. | Ser ou não ser. |
To be or not to be. | Ser ou não ser . |
To be or not to be. | Ser ou não ser . |
Related searches : Baffled Tank - Baffled Reactor - Anaerobic Baffled Reactor - I Am Baffled - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive - Be Subsequent To - To Be Reunited