Tradução de "toned down" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Fortunately, some Member States toned down his proposals in that respect. | Felizmente, alguns Estados Membros atenuaram as suas propostas a este respeito. |
However, the ways in which it has been toned down make it inadequate. | Os enfraquecimentos, pelo contrário, tornam a proposta inadequada. |
Why was the initial draft of your reaction to the election toned down? | Por que é que a primeira versão da vossa reacção às eleições foi corrigida no sentido de atenuar as críticas? |
The provisions were therefore toned down but the onus of proof not actually inverted. | Tratava se portanto de uma atenuação e não propriamente de uma inversão do ónus da prova. |
It is clear that the Council has toned down the questions that Parliament had on that score. | É claro que o Conselho esbateu as questões que o Parlamento tinha nesse contexto. |
The disciplinary measures were toned down considerably compared to what had been asked and was expected at the beginning. | As sanções desportivas foram consideravelmente limitadas em relação ao inicialmente previsto e solicitado. |
Even if it had been amended or toned down as proposed by Parliament, the scheme would have been unacceptable. | Mesmo com as alterações ou as atenuações propostas pelo Parlamento, o projecto seria inaceitável. |
Accordingly, my group has some difficulty with the fact that Mrs Oomen Ruijten toned down the text at the time. | É por esse motivo que o meu grupo tem alguns problemas com o enfraquecimento dos textos, levado a cabo, em tempos, pela senhora deputada Oomen Ruijten. |
Under Hugenberg's leadership, the DNVP toned down and later abandoned the monarchism which had characterized the party in its earlier years. | Sob a liderança de Hugenberg o DNVP mudou de estilo, abandonando o monarquismo que tinha caracterizado o partido dos seus primeiros anos. |
This report raises the issue of whether criticism of a country with which general cooperation is improving needs to be toned down. | Este relatório levanta a questão de saber se se tem de enfraquecer as críticas a um país com o qual se melhora a cooperação em termos gerais. |
I therefore do not support Amendment No 13 in which self handling is again toned down in a definition, would you believe. | Não apoio, portanto, a alteração 13, em que numa definição, note se! a movimentação própria é novamente enfraquecida. |
On 26 August 1976, a censored and toned down, but devastating report on Prince Bernhard's activities was released to a shocked Dutch public. | Em 26 de agosto de 1976, foi liberado um relatório sobre as atividades ilícitas do príncipe Bernhard o qual, embora bastante atenuado e censurado, chocou a opinião pública neerlandesa. |
Like its predecessor Erotica (1992), Bedtime Stories explores lyrical themes of love, sorrow, and romance, but with a toned down, less sexual approach. | Como seu antecessor Erotica (1992), Bedtime Stories explora temas líricos de amor, tristeza e romance, mas com uma abordagem menos sexual. |
The proposed regulation can only achieve that aim if the list of exceptions in Article 4 is toned down, to say the least. | A proposta de regulamento só poderá fazer jus ao referido objectivo, se o regime de excepções constante do artigo 4º for, pelo menos, minimizado. |
Although the Commission's initial proposal was toned down, it now has en hanced powers in two areas preservation of stocks and inspection of fishing. | Se me for permitido, Sr. Presidente sem querer gastar o tempo dos meus colegas gostaria de resumir os pro blemas que tivemos. |
It is true that certain proposals in the joint resolution have been toned down in the meantime compared with the farreaching measures initially planned. | Cooney (PPE). (EN) Senhor Presidente, como não irei votar com o meu grupo, acho que devo explicar verbal mente as minhas razões. |
It can be considered as a compromise amendment because, in effect, it has been very much toned down compared with the previous amendment, no 31. | Não creio que este Parlamento esteja a fazer justiça a si próprio, de um ponto de vista político, aprovando estes protocolos com base em compromissos um tanto vagos da parte do senhor comissário. |
Today, modern deep toned drums are used in Cumbia as well. | Os principais grupos que difundem cumbia são Arturo Jaimes. |
By late 2003, she had wiped out the military image completely, and followed with another subtle toned down image of that of a writer and philanthropist. | No final de 2003, ela tinha dizimado a imagem militar por completo, e seguiu com outra imagem sutil e de tom baixo, como a de um escritor ou de filantropo. |
Of course, my support has been toned down by the sad news from the Commissioner. I do not blame him because he is just a messenger. | É claro que este meu apoio esmoreceu com as más notícias que nos deu o senhor comissário, mas eu não lhe atribuo as culpas porque neste caso ele é apenas um mensageiro. |
But, even in these areas, the report uses wordings so toned down that they mean absolutely nothing. Their avowed concern is not to 'offend any sensibilities' . | Mas, mesmo nestes domínios, o relatório utiliza formulações tão suavizadas que já nada significam, devido à preocupação assumida de não ferir qualquer tipo de sensibilidade . |
Lastly, it would have been useful if the report had made a recommendation for the evaluation of excessive deficits to include a toned down golden rule. | Finalmente, seria útil que o relatório pudesse apresentar uma recomendação no sentido de introduzir na avaliação dos défices excessivos uma regra de ouro mitigada. |
The documents now before us have been toned down and take greater account of the legitimate concern of hunters and marksmen and of legal owners of weapons and firearms. | Os documentos que hoje nos são submetidos são menos severos e vão ao encontro do legítimo desejo tanto de caçadores e atiradores desportivos como de detentores de armas legais e armas de fogo. |
In order to produce a window of opportunity in this issue, the political rhetoric that has surrounded it must be curbed, toned down or put on hold for the time being. | Para que haja uma janela de oportunidade neste tema é necessário que haja alguma contenção, que haja algum degelo, que haja alguma pausa numa certa retórica política que o tem envolvido. |
Soft rock or light rock is a style of music which uses the techniques of rock music (often combined with elements from folk rock) to compose a softer, more toned down sound. | Soft rock, também chamado de light rock, ou ainda smooth rock é um estilo de música que utiliza as técnicas do rock and roll para compor uma música mais suave. |
They have toned it down so much that we are left with the question whether the single market in public sector information will function in the longer term, let alone the short term. | Enfraqueceram na de tal modo que apenas nos resta a questão de saber se o mercado único de informação do sector público irá funcionar a longo prazo, quanto mais a curto prazo. |
The 1991 version had a few sepia toned sequences that were eliminated and replaced for the DVD release. | A versão de 1991 tinha algumas sequências em tom sépia que foram eliminadas e substituídas para o lançamento em DVD. |
I repeat, I am not aware of the launch of a pilot project, but in any case, the reference to the obligation of absolute respect for fundamental rights and freedoms can neither be removed nor toned down. | Repito, não estou ao corrente do lançamento de um projecto piloto, mas, seja como for, a referência à obrigatoriedade do respeito escrupuloso dos direitos e liberdades fundamentais não pode ser retirado, nem menosprezado. |
Are they to play an important institutional role to resolve and pass decisions on important questions which have achieved little progress at other councils, or should they be developed into gimmicks with ever weaker and more toned down conclusions? | Deverão desempenhar um papel institucional importante, para resolver e tomar decisões sobre questões sérias que ficaram por resolver noutros Conselhos, ou deverão ser apenas cerimónias fúteis, com conclusões cada vez mais modestas e vagas? |
Above all in the field of cross border problems there is an urgent need for measures on a European scale, but the Council has been sabotaging those measures for two years and even now only wants a toned down version. | Justamente quando se trata de problemas transfronteiriços, são urgentemente necessárias medidas à escala europeia. Porém, o Conselho já boicotou essas medidas durante dois anos, e agora também quer apenas uma versão enfraquecida. |
Of the visual kei bands Luna Sea, whose members toned down their on stage attire with on going success, was either very successful, while Malice Mizer, La'cryma Christi, Shazna, Janne Da Arc, and Fanatic Crisis also achieved commercial success in the late 1990s. | Das bandas de visual kei, a Luna Sea, cujos membros chamavam a atenção com suas roupas, teve um grande sucesso, ao mesmo tempo que Malice Mizer, La'cryma Christi, Shazna, Janne Da Arc e Fanatic Crisis também alcançavam o sucesso comercial no final da década de 1990. |
It is not the one which has been voted on, particularly following the rapporteur's oral amend ment which has toned down the original text that was voted on as a recital by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection. | A propósito, perguntamos porque é que o sistema de nomeação dos juízes do Supremo Tribunal dos Estados Unidos não pode ser tomado em consideração. |
The music video, directed by James Foley, shows Madonna's second image makeover, featuring her with a more toned and muscular body, and cropped platinum blonde hair. | O videoclipe, dirigido por James Foley, mostra a segunda transformação visual de Madonna, apresentando a com um corpo mais tonificado e musculoso e com um cabelo loiro e curto. |
I think that the vote has shown that although the common position of the Council has been toned down, the major groups here (and above all the German delegates of the major groups) have not, thank God, succeeded in destroying the heart of the directive, namely manufacturer responsibility. | Penso que fica demonstrado pela votação que a posição comum do Conselho foi enfraquecida, mas que, graças a Deus, os grandes grupos parlamentares em especial os representantes alemães dos grandes grupos não conseguiram destruir o coração da directiva, designadamente a responsabilidade dos fabricantes. |
So, we're having here Down, down, down up, down up change down, down, down up, down up change down, down, down up, down up | Então, nós temos aqui para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima e troca para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima |
So you might go, say E to G. plays Down, down up, down up, down to G down, down up, down up, down back to E down, down up, down up, down back to G down, down up, down up, down. | Então você pode tentar mudar de Mí para Sol. para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, muda para o Sol (G) para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Mi para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Sol para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo. |
Down, down, down. | Caindo, caindo, caindo. |
Down, down, down. | Baixo, baixo, baixo. |
Buckle down, Winsocki Buckle down, down, down | Aperta bem, Winsocki Aperta bem, bem, bem |
If it is the case that, in the reports now being put to the vote in this House, much has been toned down, much added, and a certain amount rejected as currently impracticable, then that has, in the final analysis, happened under pressure from those who work in agriculture, whom it is our function to represent. | Se, nos relatórios que são agora apresentados à votação nesta Câmara, muitas coisas foram atenuadas, muitas outras acrescentadas, e algumas rejeitadas como actualmente impraticáveis, isso deveu se, em última análise, à pressão daqueles que trabalham na agricultura, os quais é nossa função representar. |
Get down! Everybody down! You, down! | Para baixo! |
E, down, down up, down up | Mi, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima |
Down, boy! Down, boy! Down, boy! | Bolinhos de massa, bolinhos de massa! |
keep going! stops playing 1, 2, 3 and, 4 and, down, down, down up, down up ...keep going on your own...down, down up, down up, reentering with the guitar down, down, down up, down up, down, down, down up, down up... ...and we'll stop there before we all go a little bit mad. | Siga tocando! um, dois, três e, quatro e, para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima continue por conta própria para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima e vamos parar por aqui antes que a gente enlouqueça. |
3, 4 plays 1, 2 and, 3 and, 4, 1, 2 and, 3 and, 4, down, down up, down up, down down, down up, down up, down. | Tentem tocar junto três, quatro um, dois e, três e, quatro um, dois e, três e, quatro para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo |
Related searches : Toned Down(p) - Toned Skin - Get Toned - Toned Muscles - Toned Arms - Low-toned - High-toned - Warm-toned - Low Toned - Toned Bodies - Toned Stomach - Keep Muscles Toned