Tradução de "took the opportunity" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Opportunity - translation : Took - translation : Took the opportunity - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

He took advantage of the opportunity.
Ele se aproveitou da oportunidade.
He took notes at every opportunity.
Ele pegou as notas em todas as oportunidades.
He took advantage of the opportunity to visit the museum.
Ele aproveitou a oportunidade para visitar o museu.
I saw an opportunity and I took it.
Eu vi uma oportunidade e eu aproveitei.
Markets saw their opportunity and they took it.
Os mercados viram a sua oportunidade e agarraram na.
The designers took the opportunity to make other improvements as well.
Os desenhistas tiveram a oportunidade de fazer outras melhorias também.
Pfefferberg took the opportunity to tell Keneally the story of Oskar Schindler.
Pfefferberg aproveitou a visita para contar a Keneally sobre a história de Oskar Schindler.
While touring the mountains, he took the opportunity to tell his life.
Percorrendo essas trilhas, ele me contava a vida dele.
I took advantage of every opportunity to improve my English.
Eu me aproveitei de cada oportunidade para melhorar o meu inglês.
In the absence of Charles and Ferdinand, Napoleon took the opportunity to invade Spain.
No entanto, aproveitou a ausência da família real para invadir Espanha.
The populares party took full advantage of this opportunity by allying itself with Marius.
O partido dos populares aproveitou esta oportunidade, aliando se com Mário.
Novoselic took the opportunity to pay tribute to his bandmate and best friend, Kurt Cobain.
Novoselic aproveitou a oportunidade para prestar grande homenagem a Kurt.
The king took the opportunity of his military advantage to forge a peace agreement with Scotland.
O rei aproveitou a oportunidade com uma vantagem militar e fez um acordo de paz com a Escócia.
I took advantage of the opportunity, and, with the full support of EY s leadership, officially came out.
Aproveitei a oportunidade, e, com todo o apoio da liderança da EY, assumi me publicamente.
Facebook user Felipe Alves happily shared the new and took advantage of the opportunity to provoke skeptics
O usuário do Facebook Felipe Alves compartilhou a notícia com alegria e aproveitou para provocar os céticos
Furthermore, the European Union took advantage of the opportunity to announce measures aimed at strengthening multilateral instruments.
A União Europeia aproveitou ainda para anunciar medidas dirigidas ao reforço dos instrumentos multilaterais.
Here he took the earliest opportunity to demonstrate his main beliefs by practicing his strict public morality.
Aqui teve Catão a sua primeira oportunidade para demonstrar as suas crenças em relação a uma estrita moral pública.
He happens to have his own blog called Ágora , where he took the opportunity to address the minister.
Ele tem seu próprio blogue, chamado Ágora , onde ele aproveitou para dirigir se ao ministro.
Let me begin by taking this opportunity to inform you of another decision which the Commission took today.
Permito me aproveitar primeiro esta oportunidade para informar também os senhores deputados de uma outra decisão da Comissão tomada no dia de hoje.
The Queen, increasingly disdainful of the Marlboroughs and her ministry, finally took the opportunity to dismiss Sunderland in June 1710.
A rainha, cada vez mais desdenhosa dos Churchill e seu ministério, finalmente aproveitou a oportunidade para dispensar Spencer em junho de 1710.
Bennett took the opportunity to flesh out the alien race, whom he felt were ill defined in the television series.
Bennett usou a oportunidade para revigorar a espécie, que ele acreditava não era bem definida na série.
Mr. Trovoada took the opportunity to announce that he is making every effort to establish responsibility for these acts
O governante aproveitou para anunciar que está a tratar de todas as diligências para apurar responsabilidades
The army, moving independently of the proper government of Japan, took the opportunity to invade Manchuria in the Summer of 1931.
O exército, agindo independentemente do próprio governo do Japão, aproveitou se da oportunidade e invadiu a Manchúria no verão de 1931.
Now the French took the opportunity to finish off the work started in 1689, after their hurried exit from the town.
Os franceses aproveitaram, então, a oportunidade para concluir o trabalho iniciado em 1689 depois da sua saída precipitada da cidade.
We would have liked to have had the opportunity to discuss this matter with the Commission before it took the decision.
Teríamos gostado de intervir e debater com ela sobre esta matéria antes de ela ter tomado a decisão.
They will look rather at whether the international community took this opportunity to grapple with the relationship between environment and trade.
O que elas procurarão saber é se a comunidade internacional aproveitou esta oportunidade para tentar resolver o relacionamento existente entre o ambiente e o comércio.
Finally, a few words about Göteborg, where small militant groups took the opportunity to attack the police and cause extensive damage.
Por último, algumas palavras sobre Gotemburgo por ocasião da Cimeira, dois pequenos grupos de militantes aproveitaram o ensejo para agredir a polícia e provocar avultados estragos.
Yes, and at the same time they took the opportunity to show their contempt for the Greek people by roundly insulting them.
Esta é a verdade de Edimburgo. Esta, e não o triunfalista clangor de trombetas que se fez ouvir no final da reunião.
The troika also took the opportunity to indicate its concern about the concessions being made to a number of groups advocating intolerance.
Também nessa altura, a tróica manifestou a sua apreensão perante as concessões feitas a alguns grupos que apelam à intolerância.
Mary visited her, but instead of offering comfort took the opportunity to berate Anne once again for her friendship with Sarah.
Maria foi visitá la, porém ao invés de oferecer conforto aproveitou a oportunidade para criticar novamente sua amizade com Sara Churchill.
Representatives of this unit took part in the working party and were given the opportunity of sharing their findings during those activities.
Representantes dessa unidade participaram num grupo de trabalho e tiveram ocasião de anunciar as suas conclusões durante esses trabalhos.
The Taiwanese Feminist Scholars Association also took the opportunity to condemn the use of Patriarchal verbal violence by a number of political figures.
A Associação Taiwanense de Acadêmicos Feministas também aproveitou a oportunidade para denunciar o uso de violência patriarcal verbal por uma série de figuras políticas.
When Alexandra's father inherited the throne of Denmark in November 1863, the German Confederation took the opportunity to invade and annex Schleswig Holstein.
Quando o pai de Alexandra ascendeu ao trono dinamarquês como Cristiano IX em , a Confederação Germânica aproveitou a oportunidade para invadir e anexar Schleswig Holstein.
The King, angered at what he took to be disrespect from the Duchess to his wife, took the opportunity at what proved to be his final birthday banquet in August 1836 to settle the score.
O rei, enfurecido por aquilo que via como uma falta de respeito por parte da duquesa para com sua esposa, aproveitou aquele que seria seu último banquete de aniversário em agosto de 1836 para acertar as contas.
When Mr Patten was in Hanoi last July he took the opportunity to raise some of these concerns with the Vietnamese Foreign Minister.
Quando o Comissário Patten esteve em Hanói em Julho último, aproveitou essa oportunidade para evocar algumas destas preocupações junto do Ministro dos Negócios Estrangeiros do Vietname.
You, Mr President, took the opportunity during the conclave to inform us clearly and succinctly of the views on this subject in this House.
Por fim, terceira questão, será que se trata de um verdadeiro salto qualitativo em matéria de política externa e de segurança comum?
Henrietta took the opportunity to discuss the situation north of the border with Royalist Scots, promoting the plans of Montrose and others for an uprising.
Henriqueta aproveitou a oportunidade para discutir a situação a norte da fronteira, com os monárquicos escoceses, promovendo os planos de Montrose e outros que encorajavam uma revolta.
When this license attempt failed, Nintendo took the opportunity to create new characters that could then be marketed and used in later games.
Quando isso não aconteceu, Nintendo decidiu que usaria esta oportunidade para criar novos personagens que poderiam ser comercializados e usados em jogos posteriores.
Some of the complainants also have related companies in the wine industry, and took the opportunity of expressing the interest of those companies during the investigation.
Alguns dos autores da denúncia têm empresas coligadas na indústria vinícola, tendo aproveitado a oportunidade para manifestarem o interesse dessas empresas durante o inquérito.
Clara Guillén was refused the opportunity to take a test at a law school because she took her young daughter to the campus with her.
Clara Guillén foi impedida de fazer um teste em uma faculdade de direito por ter levado sua filha para o campus com ela.
Henry then found himself in conflict with Louis VI of France, who took the opportunity to declare Robert's son William Clito the Duke of Normandy.
Henrique então entrou em conflito com Luís VI de França, que aproveitou a oportunidade para declarar que Guilherme Clito, filho de Roberto, era o Duque da Normandia.
The Commission also took the opportunity to remind the Greek authorities of their commitment to abolish the contested measures on the occasion of a meeting between Commission officials and the Greek authorities, which took place in Athens on 28 June 2004.
A Comissão aproveitou igualmente a oportunidade para recordar às autoridades gregas o seu compromisso de revogar as medidas contestadas aquando de uma reunião entre funcionários da Comissão e as autoridades gregas, que se realizou em Atenas em 28 de Junho de 2004.
So I took this opportunity to collect some samples from Jonas' tumor and also some samples from other parts of his body.
Usei essa oportunidade para coletar algumas amostras do tumor de Jonas e também algumas amostras de outras partes de seu corpo.
So I took this opportunity to collect some samples from Jonas' tumor and also some samples from other parts of his body.
Assim, agarrei esta oportunidade de recolher algumas amostras do tumor do Jonas e também algumas amostras de outras partes do seu corpo.
With her mother cured, Lucy took the opportunity to persuade her mother to allow her to distribute a great part of her riches among the poor.
Luzia aproveitou esse momento para revelar à mãe que tinha feito um voto de virgindade a Jesus, e que iria distribuir todos os seus bens aos pobres.

 

Related searches : Took The Task - Took The Trouble - Took The Podium - Took The Title - Took The Job - Took The Price - Took The Challenge - Took The Role - Took The Blame - Took The Test - Took The Reins - Took The Call - Took The Subway - Took The Lead