Tradução de "touched me" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Touched - translation : Touched me - translation :
Palavras-chave : Tocou Toquei Tocado Tocaste Tocada

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

He touched me He touched me Wounded my heart forever.
quemetocou metocou eferiumeucoraçãopara sempre.
Somebody touched me.
Alguém me tocou.
Nobody touched me.
Ninguém me tocou.
It hardly touched me.
Não faz mal. Quase não me atingiu.
Somehow you touched me.
Tocasteme de alguma forma.
She even touched me.
Não tenho sequer tocado.
Quick! It never touched me!
Ela nunca me tocou.
Don't touch me bro, you just touched me.
TV Homem Sou Cara Só Meninas
It made me sick when you touched me.
Metesteme nojo quando me tocaste.
They touched me at that time.
Tocaram me lá então.
They touched me at that time.
Tocaram me naquela altura.
Walk away you just touched me.
Olhar Merda
Sanctus, one of them touched me!
Meu Deus, um deles tocoume!
You touched me, and it was gone.
Tocasteme e desapareceu.
You didn't either. You never touched me.
Não apanhou nada...
They have touched me throughout my 68 years.
E têm me tocado ao longo dos meus 68 anos.
George There were many things that touched me.
George Várias coisas me tocaram.
That was another thing that really touched me.
Isso era outra coisa que realmente me emocionava.
They have touched me throughout my 68 years.
Tocaram me ao longo dos meus 68 anos.
That was another thing that really touched me.
Isso era outra coisa que me tocava realmente.
Her eyes, so sad and sweet, touched me.
Os seus olhos tão tristes e tão doces comoveramme.
Whenever you touched me, I knew you were comparing me with Rebecca.
Quando me tocava, eu sabia que estavame a comparar com a Rebecca.
I am touched by this honor you do me.
Estou lisonjeado com a sua presença.
Amid all this anguish, something touched me very much.
Em meio a toda essa angústia algo me tocou muito.
One of my students who had disability really touched me.
Um dos meus alunos com deficiência sensibilizou me bastante.
I know those hands and eyes they touched me as well.
Conheço aquelas mãos e aqueles olhos eles também me tocaram.
I know those hands and eyes they touched me as well.
Conheço essas mãos e olhos elas também me tocaram.
I reached out to close the shutter, and something touched me.
Levanteime para fechar a portada, e algo me tocou.
Jesus said, Who touched me? When all denied it, Peter and those with him said, Master, the multitudes press and jostle you, and you say, 'Who touched me?'
Perguntou Jesus Quem é que me tocou? Como todos negassem, disse lhe Pedro Mestre, as multidões te apertam e te oprimem.
(Mary) said, How can there be a son for me when no mortal has touched me?
Perguntou Ó Senhor meu, como poderei ter um filho, se mortal algum jamais me tocou?
Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.
Então tornou a tocar me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou.
Have pity on me, have pity on me, you my friends for the hand of God has touched me.
Compadecei vos de mim, amigos meus compadecei vos de mim pois a mão de Deus me tocou.
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?
Perguntou Jesus Quem é que me tocou? Como todos negassem, disse lhe Pedro Mestre, as multidões te apertam e te oprimem.
And Jesus said, Somebody hath touched me for I perceive that virtue is gone out of me.
Mas disse Jesus Alguém me tocou pois percebi que de mim saiu poder.
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends for the hand of God hath touched me.
Compadecei vos de mim, amigos meus compadecei vos de mim pois a mão de Deus me tocou.
He said bear ye me glad tidings when old age hath touched me? of what then ye bear me glad tidings?
Perguntou lhes Alvissarar me eis a vinda de um filho, sendo que a velhice jah se acercou de mim? O que mealvissarais, então?
Behold, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Então tornou a tocar me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou.
And I know that all of you have touched me while I ve been here.
E eu sei que todos vocês me tocaram enquanto estive aqui.
And I know that all of you have touched me while I've been here.
Eu sei que todos vocês me tocaram enquanto aqui estive.
Allow me to highlight especially Amendment No 12, which Mrs Klamt also touched upon.
Gostaria de fazer uma referência especial à alteração 12, já citada pela senhora deputada Klamt.
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
Touched, milord.
Estou sentido, Senhor.
She said My Lord! when shall there be a son (born) to I me, and man has not touched me?
Perguntou Ó Senhor meu, como poderei ter um filho, se mortal algum jamais me tocou?
'Lord,' said Mary, 'how shall I have a son seeing no mortal has touched me?'
Perguntou Ó Senhor meu, como poderei ter um filho, se mortal algum jamais me tocou?

 

Related searches : Touched Me Deeply - He Touched Me - It Touched Me - Touched Base - Feel Touched - Really Touched - Touched With - Slightly Touched - Very Touched - Was Touched - Hardly Touched - Touched Down - Get Touched