Tradução de "treat it right" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Right - translation : Treat - translation : Treat it right - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Did they treat you all right?
Foste bem tratado?
Rusty, this happens to very few people. Take care of it and treat it right.
Rusty, isto acontece a muito pouca gente.
We have to treat the customers right.
Terei que atender bem os clientes.
Right,thats how you treat a queen Saudi FreeManal
Vê se mesmo que é essa a forma de tratar uma rainha Saudi FreeManal
You have no right to treat me this way!
Não têm o direito de me tratar assim!
He had no right to treat you like that.
Não tinha o direito de tratarte desta maneira.
You've got no right to treat her like a child.
Não tem nenhum direito de tratála como uma menina.
Why you've got no right to treat me this way!
Não tem o direito de tratarme assim.
Quite honestly, I do not think that it is right that we should treat every resolution in the same way.
Presidente. Caros colegas, nós inscrevemos pura e simplesmente a declaração da Cooperação Política Euro peia sobre esse tema na ordem do dia de quarta feira.
It is used to treat
É utilizado no tratamento de
Unless you treat it lightly
A não ser que o trates bem
Sometimes you want to treat it as a ray, sometimes you want to treat it as a wave, sometimes you want to treat it as a photon.
Às vezes você vai tratar como um raio, às vezes você vai tratar como uma onda às vezes você vai tratar como um fóton.
So feed 'em well and treat 'em right, and we'll have no trouble.
Delhes de comer e trátemnos bem e não teremos problemas.
Why is it hard to treat?
Por quê é difícil tratar?
Why is it hard to treat?
Porque é que é difícil de tratar?
And how did they treat it?
Trabalhámos em conjunto.
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Vós não honrais o órfão,
That of course gives us no right to treat them in a cruel way.
Lembro me, há relativamente pouco tempo, da lembrar a um homem que se queixava da maneira como os agricul
That's right. That Diablo and 30 others, the ungrateful dogs. I treat them well.
Sr. Meacham... um bando de Indianos saíu da reserva.
It is used to treat two conditions
É usado para tratar duas doenças
Common, the common I think that's absolutely right, and why? Because there are more drugs to treat common diseases than there are to treat rare diseases.
Comum. A comum. Acho que é a decisão correta. Por quê? Porque há mais medicamentos para tratar doenças comuns do que para tratar doenças raras.
Logically, then, if you want to treat insulin resistance, you get people to lose weight, right?
Logicamente, se quisermos tratar a resistência à insulina,
But people of my own kind... who'll treat me right and like me and understand me.
Mas pessoas da minha espécie que me tratam bem e me entendem.
So it'll actually treat it as an expression.
Então você trata ele como uma expressão.
That is why you treat it so carefully.
É por isso que você tem tanto cuidado.
So you just treat it like a number.
Então você apenas tratá lo como um número.
It is important to treat the rash early.
É importante tratar precocemente a erupção cutânea.
It is used to treat the following cancers
É utilizado para o tratamento dos seguintes cancros
It is used to treat the following conditions
É utilizado para o tratamento das seguintes doenças
It is used to treat the following diseases
É utilizado para o tratamento das seguintes doenças
It is used to treat the following groups
É utilizado para o tratamento dos seguintes grupos
We must therefore treat it with special care.
Por isso temos de proceder com especial cuidado.
It makes no sense to treat MEDA differently.
Não faz sentido que o MEDA seja tratado de modo diferente.
We treat it as a very strong suggestion, but we don't treat it as something that we absolutely have to abide by.
Nós tratamos este pedido como uma sugestão importante, mas não como uma obrigação absoluta.
That is to say it is all right to treat toxic waste, but we should not export it unless there are no facilities in the countries of origin for so treating it.
Qualquer local de trabalho apresenta riscos de segurança, mas estas características especiais do trabalho de construção aumentam esses riscos.
If you treat it well, it has a health sustaining capacity.
Se o tratarem bem, ele mantém se saudável.
Now maybe we want to treat it as metaphorical.
Agora, talvez queiramos tratar isto com uma metáfora.
It is cruel of him to ill treat pets.
É uma crueldade dele maltratar os animais de estimação.
It is used to treat colon (large bowel) cancer.
É utilizado no tratamento de cancro do cólon (intestino grosso).
Now, maybe we want to treat it as metaphorical.
Agora talvez nós queiramos tratá lo como uma metáfora.
We would like to treat it with zero weight.
Gostariamos de atribuir lhe peso nulo.
It can be used with hydrochlorothiazide to treat hypertension.
Pode ser utilizado em associação com a hidroclorotiazida para tratar a hipertensão.
It can be used with hydrochlorothiazide to treat hypertension.
Pode ser utilizado em associação com hidroclorotiazida para tratar a hipertensão.
It is used to treat acromegaly in adult patients.
Signifor está indicado para o tratamento da acromegalia em de doentes adultos.
It is used to treat diabetes mellitus in adults.
É usado para tratar a diabetes mellitus em adultos.

 

Related searches : Treat Right - Treat Them Right - Treat Yourself Right - Treat It Like - Treat It Accordingly - Treat It Confidential - Treat It With - Take It Right - It Was Right - Making It Right - Play It Right - Keep It Right - Turn It Right