Tradução de "tratá lo direito" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Direito - tradução : Direito - tradução : Direito - tradução : Trata - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Compete lhe a si tratá lo. | You will have to deal with it. |
Seu marido deve ser tratá lo bem. | Your hubby must be treating you well. |
Preciso tratá lo, mas ele está sob controle. | I need to address it, but it's under control. |
Então você apenas tratá lo como um número. | So you just treat it like a number. |
Suplicámos aos soldados que nos permitissem tratá lo . | They begged the soldiers to allow them to treat him. |
O seu médico irá tratá lo se isto acontecer. | Your doctor will treat you for this, if this happens. |
Agora talvez nós queiramos tratá lo como uma metáfora. | Now, maybe we want to treat it as metaphorical. |
Eles se recusaram a tratá lo como um sério candidato. | They refused to treat him as a serious candidate. |
Como podemos perceber isso, podemos tratá lo, criar organismos melhores. | Because we can understand this, we can fix them, make better organisms. |
Aguardo com impaciência este último, pois queremos tratá lo muito rapidamente. | I am very anxious to see that because we want to deal with it as quickly as possible. |
O Livro Branco identifica o problema e falta vermos como tratá lo. | The White Paper identifies the problems all we need to do now is to see how we can resolve them. |
A reputação de seu conhecimento levou Majoriano a tratá lo com imenso respeito. | However, the reputation of Sidonius's learning led Majorian to treat him with the greatest respect. |
O seu médico tratá lo á, conforme apropriado, se tiver quaisquer efeitos secundários. | Your doctor will treat you, as appropriate, if you have any side effects. |
médico necessita de ter em conta esta informação quando for tratá lo( a). | take this into account when he she is treating you. |
Depois lhe dou o endereço. Vão tratá lo bem por mim, não por você. | They'll treat you well... ...for my sake, not yours. |
Em consequência, a CWP passou a ter de comprar ácido MAG de qualidade corrente, pré tratá lo e descolori lo. | As a result, CWP had to buy standard MGA, pre treat it and bleach it. |
No entanto, se tal acontecer, o médico ou o enfermeiro irão tratá lo de forma adequada. | However, if you do, the doctor or nurse will treat you accordingly. |
O seu médico irá considerar cuidadosamente se deverá tratá lo com associações de tenofovir e didanosina. | Your doctor will carefully consider whether to treat you with combinations of tenofovir and didanosine. |
No entanto, se tal acontecer, o médico ou o enfermeiro irão tratá lo de forma adequada. | However, if you do, the doctor or nurse will treat you accordingly. |
O seu médico irá considerar cuidadosamente se deverá tratá lo com medicamentos que contêm tenofovir e didanosina. | Your doctor will carefully consider whether to treat you with medicines containing tenofovir and didanosine. |
O médico irá decidir tratá lo com uma injecção única de MIRCERA administrada uma vez por mês. | Your doctor will decide to treat you with MIRCERA administered as a single injection once a month. |
O médico irá decidir tratá lo com uma injecção única de MIRCERA, administrada uma vez por mês. | Your doctor will decide to treat you with MIRCERA administered as a single injection once a month. |
No caso de desenvolver uma reacção alérgica, o seu médico irá tratá lo com a medicação adequada. | In the event that you do develop an allergic reaction, your doctor will treat you with appropriate medication. |
E fazer a outra pessoa têm a obrigação de tratá lo como um convidado em sua casa. | And make the other person have an obligation to treat you like a guest in their home. |
Mas se temos demasiado cortisol a ser libertado, as células não conseguem tratá lo e morrem, tipo | But if you have too much cortisol being released, the cells can't handle it and they just die, |
Não diga isso Fundamento, que não é habitual em luto e tratá lo um pouco de alegria. | We do not say 'Tachanun' there are no mourning customs on this day, and we treat it with some joy it is a day of delicate balance, day of balance. |
Já que é um 600, colocamos dois zeros aqui, e vamos apenas tratá lo como um seis. | Since it's a six hundred, we put two zeros here, and we just treat it like a six. |
No caso de desenvolver uma reacção alérgica, o seu médico irá tratá lo com a medicação adequada. | In the event that you do develop an allergic reaction, your doctor will treat you with appropriate medication. |
A resolução do Parlamento Europeu aborda superficialmente o problema e tenta tratá lo no âmbito da liberalização. | The European Parliament resolution only skims the surface of the problem and tries to deal with it within liberalist parameters. |
A qualidade da legislação europeia constitui um tema tão importante que não deveríamos tratá lo com ligeireza. | The quality of European lawmaking is so important an issue that we should not treat it lightly. |
Nesse contexto, podemos começar a tratá los já, com bastante antecedência, como Estados Membros de pleno direito. | We cannot start treating them as fully fledged members soon enough in this respect. |
Boone sofre ferimentos graves e, apesar das tentativas de Jack de tratá lo, morre em Do No Harm . | Boone sustains severe injuries and, despite Jack's attempts to treat him, dies on November 2, 2004. |
Hemi, direito abençoá lo, sempre haverá direito | Hemi, right bless him, there will always be right |
Se o seu médico encontrar este tipo de cancro de pele, ele ou ela irá tratá lo ou encaminhá lo para outro médico para tratamento. | If your doctor finds this type of skin cancer, he or she will treat it or send you to another doctor for treatment. |
Como fazê lo direito? | The key to this is not to be like a maidservant do it with joy |
Tratá los com honestidade e franqueza implica também, naturalmente, o direito de tecer críticas e de apontar as deficiências. | Of course, treating them honestly and openly also includes the right to be critical and to point out deficiencies. |
Terrorismo é basicamente pegar um estranho inocente e tratá lo como um inimigo que você mata para criar o pânico. | Terrorism is basically taking an innocent stranger and treating them as an enemy whom you kill in order to create fear. |
No entanto, a convicção tornou se tão forte que os assessores de Romney começaram a tratá lo por Sr. Presidente . | Nevertheless, the feeling grew so strong that aides began to address Romney as Mr. President. |
Se tem alguma destas condições, o seu médico irá falar consigo sobre este assunto e deve tratá lo com precaução. | If you have any of these conditions your doctor will discuss it with you and must treat you with caution. |
Você pode querer tratá lo de forma diferente se você entender algumas das estatísticas associadas a ele. sociopatas 41 milhões. | You may want to treat it differently if you understand some of the statistics associated with it. 41 million sociopaths. |
Se os testes mostrarem algo que o possa afetar (ou à sua criança), o médico irá tratá lo em conformidade. | If the tests show anything that might affect you (or your child), the doctor will treat you as appropriate. |
Se tem alguma destas condições, o seu médico irá falar consigo sobre este assunto e deve tratá lo com precaução. | If you have any of these conditions, your doctor will discuss it with you and must treat you with caution. |
Eu quero fazê lo direito. | I want to do it right. |
Eu planejei lo direito, Joanna. | I planned it right, Joanna. |
Terão direito a fazê lo. | They will be entitled to do so. |
Pesquisas relacionadas : Tratá-lo Direito - Tratá-lo - Tratá-lo Como - Tratá-lo Como - Tratá-lo Bem - Tratá-lo Com - Tratá-lo Adequadamente - Tratá-lo Bem - Tratá-lo Confidencial - Tratá-lo Com - Tratá-lo Com - Servi-lo Direito - Colocá-lo Direito - Colocá-lo Direito - Jogá-lo Direito