Tradução de "treats you well" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Treats - translation : Treats you well - translation : Well - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Well, when you do something like that, science treats you very well. | Quando você faz algo assim, a ciência o trata bem. |
He works hard and treats her well. | Ele é um rapaz trabalhador, trata nossa filha bem. |
He still treats you with kindness? | Ele ainda te trata com gentileza? |
This one, on the contrary, is downtoearth and treats me as well as possible. | Este, pelo contrário, é de uma grande simplicidade e tratame o melhor possível. |
Lamictal also treats bipolar disorder. | Lamictal também trata a doença bipolar. |
Treats Heartburn amp Acid Reflux | Trata a Azia e o Refluxo Ácido |
And if you are hungry, don t worry the famous bakery Roznerovo pekařství has a hundred year old tradition as well as fragrant and crunchy treats. | E se você ficar com fome, não tem problema a reputada padaria de Rezner tem um século de tradição mas sobretudo muitas guloseimas, crocantes e com bom cheiro. |
Paola Antonelli treats design as art | Paola Antonelli trata design como arte |
Tom treats me like a princess. | Tom me trata como uma princesa. |
Everybody treats me like a queen. | Todos me tratam como uma rainha. |
Why he treats me so poorly | Porque me trata ele tão mal |
Look how he treats his parents! | Se faz isso com seus pais, imagine? |
He treats them badly, doesn't he? | Ele trataas mal, não é? |
It is you I address! he said, (I seek) The refuge of Allah indeed the governor is my master he treats me well undoubtedly the unjust never prosper. | Ele (o marido) é meu amo e acolheu me condignamente. Em verdade, os iníquos jamais prosperarão. |
He always treats me like a child. | Ele sempre me trata como criança. |
Tom always treats Mary like a child. | Tom sempre trata Mary como uma criança. |
Tom always treats Mary like a child. | Tom sempre trata a Mary como uma criança. |
Tom always treats me like a child. | Tom sempre me trata como uma criança. |
She treats me as a time waster. | Ela diz que desperdiço o meu tempo. |
He treats her rather badly these days. | Ela temna tratado bastante mal últimamente. |
Everybody treats them well when the war is on... but when the war is over, they're sort of out of place. | Todos os tratam bem enquanto dura a guerra, mas quando a guerra acaba, ficam deslocados. |
Tom doesn't like the way Mary treats John. | Tom não gosta da maneira com que Maria trata João. |
This treats any H2O formed as a vapor. | Esta trata qualquer H2O formado como um vapor. |
She treats me as if I were a stranger. | Ela me trata como se eu fosse um estranho. |
Being adored is a nuisance. You will discover... that women treat us just as humanity treats its gods. | As mulheres veneramnos tal como a humanidade venera os seus deuses. |
My aunt treats me as if I were a child. | A minha tia me trata como se eu fosse uma criança. |
That is the one who treats the orphan with harshness, | É quem repele o órfão, |
TOVIAZ treats the symptoms of an overactive bladder such as | TOVIAZ trata os sintomas da bexiga hiperativa tais como |
The Dührkop report treats this question in a humanitarian way. | O relatório Dührkop trata com humanismo desta questão. |
He's henpecked and treats me like I'm in the way. | A mulher controlao, e ele achame um empecilho. |
Displays the high score configuration dialog, in which you can change several settings that affect how ksirtet treats highscores. | Mostra a janela de configuração dos recordes, na qual poderá alterar as várias opções que afectam a forma como o ksirtet lida com os recordes. |
This module of the KControl gives you options for configuring the way in which the KDE su program treats passwords. | Este módulo do KControl disponibiliza te opções para configurares a maneira como o programa trata as senhas. |
Billy is a polite young man, who always says please and thank you, studies hard, and treats others with respect. | Billy é um jovem educado, que sempre diz por favor e obrigado, estuda duro e trata os outros com respeito. |
Interrupt handling software treats the two in much the same manner. | Software de tratamento de interrupção trata de dois em muitos da mesma maneira. |
However, the film version treats Cato slightly differently towards the end. | No entanto, a versão em filme trata Cato ligeiramente diferente perto do fim. |
That is ridiculous and treats parliamentarians as if they were dimwits. | Como não se pode ignorar o aumento do desemprego, terá de ser adoptado um conjunto de medidas necessárias. |
We feel that it treats the matter in too gargantuan terms. | Achamos que encara esta matéria de uma forma demasiado severa. |
Carey's goal was to provide an album that would have a Christmas feel , providing a mixture of soulful tracks, as well as fun and joyous holiday treats. | O objetivo de Carey era fornecer um álbum que teria uma sensação de Natal , oferecendo uma mistura de faixas soul, com uma pitada de férias divertidas e alegria. |
It is an irresponsible action which treats the favela like a battlefield. | É uma ação irresponsável que trata a favela como arena de guerra. |
Furthermore, the Commission wrongly treats ships and barges in the same way. | A propósito da flexibilização do ritmo de aplicação da directiva que me parece ser um ponto importante concordo com a Comissão quanto ao prazo de dez anos para a aplicação completa, tal como disse, mas cada país deve guardar uma certa margem de manobra correspondente à sua situação. |
Look at that! And to make things worse, Chitas treats us badly. | Olha para aquilo, e o raio do Chitas trata a gente mal ainda por cima. |
But I'm reporting back to you to say quite simply that you can define how strong a democracy is by how its government treats its child. | Mas estou a relatar tudo isto apenas para dizer que podemos definir quão forte é uma democracia pela forma como o governo trata das suas crianças. |
For instance, head to the fairy tale town of Štramberk, where you can sample the renowned gingerbread treats known as Štramberk Ears . | Vá, por exemplo, em Štramberk, uma localidade como se saísse de contos de fadas, e prove as famosas orelhas de massa de pão de mel. |
But the revenues are much greater if the drug treats a million people. | Porém, o faturamento será muito maior se a droga tratar um milhão de pessoas. |
Of course, the criminal justice system treats them as common old garden criminals. | É claro, o sistema de justiça criminal os tratam como velhos criminosos. |
Related searches : Treats Me Well - Life Treats You - Treats You Like - Well You - You Well - Pet Treats - Tempting Treats - It Treats - Homemade Treats - Holiday Treats - Culinary Treats