Tradução de "trata bem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Trata bem dele. | You care for him well. |
Trata bem dessa tua anca, está bem? | Take care of that sweet little hip, will you? |
Porque a trata tão bem? | Why should we treat her so fancy? |
Se bem me lembro ele trata | A scientific link has been |
Trata se do bem estar das nações. | It's about the well being of nations. |
Trata se de uma bactéria bem aqui. | This is a bacteria right here. |
O Sr. Schaffer trata bem de si. | Mr Schaffer will take care of you. |
Bem, Sra. Quimp, de que se trata? | Nice work, Mrs. Quimp. |
Bem, é tudo do que se trata... Ooh. | Well, that's all it's Oh. |
Ele é um rapaz trabalhador, trata nossa filha bem. | He works hard and treats her well. |
Trata se, bem o sabemos, de um capítulo fundamental. | At the same time we cannot allow the principle of subsidiarity to become an excuse for weakening the structure of the Community. |
Penso que se trata de um trabalho bem feito. | (The President cut the speaker off) |
Trata se de algo que devemos ter bem presente. | We must be clear about that. |
Trata se de algo que poderíamos fazer muito bem. | That is something we would do very well. |
Creio que se trata de um trabalho muito bem conseguido. | I think that this work has been carried out extremely well. |
Trata se de uma bicicleta e, bem, é só isso. | References External links |
Trata se duma posição clara, que contém um não bem | That is the position. I should like to turn Sir Jack Stewart Clark's question |
Trata se de um debate bem vindo e absolutamente necessário. | It is a welcome and wholly necessary debate. |
Trata se de um procedimento muito bem implementado e comprovado. | This procedure has been well established and has proved its worth. |
Quando você faz algo assim, a ciência o trata bem. | Well, when you do something like that, science treats you very well. |
Estão a ver, não se trata de fazer o bem, trata se de crescimento global e emprego glogal. | So you see, this is not about doing good, this is about global growth and global employment. |
Bem, não se trata apenas de uma manchete divertida. É inovadora. | Now, it's not just a funny headline it's innovative. |
Então, vamos dizer que se trata de uma bactéria bem aqui. | So let's say that this is a bacteria right here. |
Está bem, trata se do vosso modo de exprimir as coisas. | All right, that's your way of expressing yourself. No! |
Pois bem, trata se aqui de uma extensão do mesmo problema. | STAES military power left the stage and was replaced by political forces and diplomacy. |
A medida é bem vinda, mas trata se apenas de trocos. | Welcome enough but small change. |
Trata se, portanto, de uma opção vantajosa, num fundo bem gerido. | That is a desirable development in a soundly managed fund. |
Trata se de algo bem diferente das palavras que me atribuiu. | That is a quite different statement from the one you attributed to me. |
Trata se de um efeito perverso que as seguradoras conhecem bem. | This is a pernicious effect which insurers are familiar with. |
O senhor Comissário Vitorino sabe muito bem do que se trata. | Commissioner Vitorino knows exactly what I am referring to. |
Agora, no entanto, trata se também de preparar bem o caminho. | On the one hand we must continue to insist that the ethnic Serbian refugees who have fled Croatia can return there, that this is not just the will of the government but can also be achieved against quite considerable local resistance in individual regions, villages and areas. |
Trata se de um aspecto que ainda não está bem claro. | This is not clear at present. |
Então, eles entendem mesmo que, se você quer ser bem tratado, você trata bem as outras pessoas. | So, they do understand that if you want to be treated well, you treat other people well. |
Trata se agora de uma literatura bem antiga, tem uns 50 anos. | It's a very old literature by now, it's coming up on 50 years. |
Disse se e bem Não se trata de palavras, mas de actos. | Any business would be required to depreciate the value of stocks. |
A bem dizer, trata se de uma diminuição dos direitos dos deputados. | That was the assurance given but it is now to be taken on Tuesday. |
Trata se, bem vistas as coisas, de urna evolução a longo prazo. | Very many of us myself included therefore intend to approve these protocols, but only if certain conditions are satisfied. |
O novo Trata do obriga nos a definir o âmbito específico, bem | It must be extended to other areas. |
Trata se de um esclarecimento que nos deixou a todos bem dispostos. | Your statement has cheered us all up this evening. |
Pois bem, penso que se trata de uma honra para a Europa. | Well, I consider that to be an honour for Europe. |
E então, você pensa, bem, na verdade é isso do que se trata. | And then, you're now, well, actually, that's what this is about. |
Trata se, em teoria, do bem comum global, que pertence a todos nós. | It is, in theory, the global commons, belonging to us all. |
Bem sei, senhor presidente, que se trata de um processo um tanto complexo. | I know, Mr President, that we are engaged in a rather complex procedure. |
Trata se de um erro que pode conduzir, infelizmente, a desvios bem conhecidos. | That is a mistake which, as we well know, could unfortunately take us down a very dangerous path. |
Está bem claro que se trata de letra morta, de uma questão nebulosa. | Surely this shows that this is complete rubbish, a smokescreen. |
Pesquisas relacionadas : Me Trata Bem - Pet Trata - Autor Trata - Pesquisa Trata - Trata Especificamente - Trata Disso - Trata De - Trata-se - Capítulo Trata - Trata Sobre - Gato Trata - Trata Com - Trata Salgados