Tradução de "trata de" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Trata se de indivíduos, trata se de cidadãos, trata se de trabalhadores. | That is the crucial issue the implementation of the programmes. |
Trata se pois de uma questão de trata do. | It is a matter of treaty. |
Não se trata apenas de população, e não se trata apenas deles, trata se de nós. | It's not just about population, and it's not just about them it's about us. |
Trata de árvores isoladas, mas raramente trata da floresta. | It addresses individual trees, but rarely the wood as a whole. |
Não se trata de tecnologia. Trata se de pessoas e histórias. | It's not about technology, it's about people and stories. |
Não se trata de homards, não se trata, portanto, de lobsters. | (The sitting was suspended at 1.05 p.m. and resumed at 3.00 p.m.) |
Mas não se trata de intervenção prematura, trata se de lógica. | But this is not jumping the gun, it is being logical. |
Não se trata apenas de pessoas, trata se de estilos de vida. | But it's not just about people it's about lifestyles. |
Trata se de abuso de posição dominante, trata se de auxílios estatais. | This would be abuse of a dominant position, State aid. |
De que trata? | What is it about? |
Trata de inquietarlhe? | Are you trying to make her uneasy? |
Trata de escrever. | Be sure to write. |
Não se trata, pois, de opções partidárias, trata se de clarividência política. | These are not, therefore, choices made by one side or the other, but it is a question of political farsightedness. |
Mas não se trata só de pessoas trata se de estilos de vida. | But it's not just about people it's about lifestyles. |
Isso não se trata de casamentos ruins. Não se trata de empregos monótonos. | This is not about lousy marriages, this is not about jobs that suck. |
Já não se trata de um líder, trata se de um grupo, plural. | Now it's not about the leader anymore it's about them, plural. |
Trata se de indivíduos. | It's all about the individuals. |
De que se trata? | What's it about? |
Trata se de justiça. | This is about justice. |
Trata se de nós. | This is about us. |
Trata se de experiência. | It's about experience. |
Trata se de Visão. | This is about vision. |
Trata se de 560. | Right. This is 560. |
Solo trata de relajarte. | Just try to relax. It'll help. |
Trata se de parcerias. | It's all about partnerships. |
Trata se de partilha. | It's about sharing. |
Trata se de honestidade. | It's about honesty. |
Trata se de identidade. | It's about identity. |
Trata se de cedências? | Let me mention two further important problem areas. |
De que se trata? | What is this? |
Trata se de política. | It is about politics. |
De que se trata? | What are they about? |
Trata se de canibalismo. | It is cannibalism. |
Trata se de clarificações. | These are by way of clarification. |
De que se trata? | What is involved? |
De qué se trata? | What? |
De que se trata? | What's that, a pub? |
De que se trata? | I say, what's it all about? |
Ele trata de tudo. | Johnny'll fix everything. |
De que se trata? | What's the matter? |
De que se trata? | Where's her room? Upstairs. |
De que se trata? | Me! What's the job? |
Agora, trata de recuperar. | Now, keep working on it. |
De que se trata? | What's it about? |
Não se trata de consulta, trata se da acção concreta de efectuar esse pedido. | It is not about consultation, it is about the specific action of making the request. |
Pesquisas relacionadas : Pet Trata - Autor Trata - Pesquisa Trata - Trata Especificamente - Trata Disso - Trata-se - Capítulo Trata - Trata Sobre - Trata Bem - Gato Trata - Trata Com - Trata Salgados - Trata Como