Tradução de "trata de" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Trata de - tradução : Trata - tradução :
Palavras-chave : Treats Treat Handle Comes

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Trata se de indivíduos, trata se de cidadãos, trata se de trabalhadores.
That is the crucial issue the implementation of the programmes.
Trata se pois de uma questão de trata do.
It is a matter of treaty.
Não se trata apenas de população, e não se trata apenas deles, trata se de nós.
It's not just about population, and it's not just about them it's about us.
Trata de árvores isoladas, mas raramente trata da floresta.
It addresses individual trees, but rarely the wood as a whole.
Não se trata de tecnologia. Trata se de pessoas e histórias.
It's not about technology, it's about people and stories.
Não se trata de homards, não se trata, portanto, de lobsters.
(The sitting was suspended at 1.05 p.m. and resumed at 3.00 p.m.)
Mas não se trata de intervenção prematura, trata se de lógica.
But this is not jumping the gun, it is being logical.
Não se trata apenas de pessoas, trata se de estilos de vida.
But it's not just about people it's about lifestyles.
Trata se de abuso de posição dominante, trata se de auxílios estatais.
This would be abuse of a dominant position, State aid.
De que trata?
What is it about?
Trata de inquietarlhe?
Are you trying to make her uneasy?
Trata de escrever.
Be sure to write.
Não se trata, pois, de opções partidárias, trata se de clarividência política.
These are not, therefore, choices made by one side or the other, but it is a question of political farsightedness.
Mas não se tratade pessoas trata se de estilos de vida.
But it's not just about people it's about lifestyles.
Isso não se trata de casamentos ruins. Não se trata de empregos monótonos.
This is not about lousy marriages, this is not about jobs that suck.
Já não se trata de um líder, trata se de um grupo, plural.
Now it's not about the leader anymore it's about them, plural.
Trata se de indivíduos.
It's all about the individuals.
De que se trata?
What's it about?
Trata se de justiça.
This is about justice.
Trata se de nós.
This is about us.
Trata se de experiência.
It's about experience.
Trata se de Visão.
This is about vision.
Trata se de 560.
Right. This is 560.
Solo trata de relajarte.
Just try to relax. It'll help.
Trata se de parcerias.
It's all about partnerships.
Trata se de partilha.
It's about sharing.
Trata se de honestidade.
It's about honesty.
Trata se de identidade.
It's about identity.
Trata se de cedências?
Let me mention two further important problem areas.
De que se trata?
What is this?
Trata se de política.
It is about politics.
De que se trata?
What are they about?
Trata se de canibalismo.
It is cannibalism.
Trata se de clarificações.
These are by way of clarification.
De que se trata?
What is involved?
De qué se trata?
What?
De que se trata?
What's that, a pub?
De que se trata?
I say, what's it all about?
Ele trata de tudo.
Johnny'll fix everything.
De que se trata?
What's the matter?
De que se trata?
Where's her room? Upstairs.
De que se trata?
Me! What's the job?
Agora, trata de recuperar.
Now, keep working on it.
De que se trata?
What's it about?
Não se trata de consulta, trata se da acção concreta de efectuar esse pedido.
It is not about consultation, it is about the specific action of making the request.

 

Pesquisas relacionadas : Pet Trata - Autor Trata - Pesquisa Trata - Trata Especificamente - Trata Disso - Trata-se - Capítulo Trata - Trata Sobre - Trata Bem - Gato Trata - Trata Com - Trata Salgados - Trata Como