Tradução de "turns out right" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Now it turns out you're right. | Acontece que vocês têm razão. |
But it turns out I was wrong, right? | Mas acontece que estava errado. |
And it turns out that you're right and I'm wrong. | E acontece que vocês estão certos e eu estou errado. |
And it turns out that you're right and I'm wrong. | E afinal parece que vocês estão certos e eu errado. |
What that turns out to be, this area right here. | O que acaba por ser, esta área aqui. |
When she turns, and right away I sees I'm out of line. | Quando ela se virou eu vi que estava enganado. |
Right and it turns out that it's pretty, the cookies are pretty good. | Direito e acontece que é bonita, os cookies são muito bons. |
But I don't care about that, long as everything turns out all right. | Mas eu não me importo com isso, desde que tudo fique bem. |
What if Helen's right, and this guy sits down and turns out something good? | E se Helen está certa, e o homem sentase e produz algo realmente bom? |
It turns out | Pelos vistos, 2000 dólares. |
Turns out they're identical. | Acontece que elas são idênticas. |
I have a pretty fair idea... and if this trick turns out right, I'll be sure. | Tenho uma ideia... e se isto correr bem, terei a certeza. |
It turns out 2,000 dollars. | O custo apurado foi 2 mil dólares. |
Yellow. Turns out they're identical. | Acontece que são idênticas. |
Turns out it really means, | Acontece que afinal significa |
But it turns out I was wrong, right? Because the iPod came out, and it violated every bit of common wisdom. | Mas acabou que eu estava errado, certo? Porque aí foi lançado o iPod, o que violou completamente o bom senso. |
Turns out that almost all of us play the game on the right. Which is predictive intelligence. | Acontece que a maioria de nós usa a estratégia do jogo da direita, isso é Inteligência preditiva |
This turns out to be, you know, for 0.5, it turns out to have really high error. | Isto acaba por ser, você sabe, para 0,5, acontece ter erro muito alto. |
It turns out you can't do fusion on a table top despite all that cold fusion nonsense. Right? | Acontece que vocês não podem fazer a fusão em cima de uma mesa apesar de todas aquelas bobagens sobre fusão a frio. Certo? |
Anybody can do it, turns out. | Ao que parece, qualquer um pode fazer. |
Marijuana's too cheap, it turns out. | Acontece que maconha é muito barato. |
It turns out they're really great. | Na verdade elas são ótimas. |
That turns out to be important. | Isto acaba sendo importante. |
Turns out it wasn't so easy. | Acontece que não era tão fácil. |
Anybody can do it, turns out. | O que é difícil é fazer os mortos responderem. |
Turns out it wasn't so easy. | Acontece que não era assim tão fácil. |
It turns out they're really great. | Elas são mesmo fantásticas. |
And it turns out there is. | E nós descobrimos que sim. |
He turns them out like clockwork. | FáIos funcionar como um relógio. |
What you want is just the right amount, and planets, it turns out, are just right, because they're close to stars, but not too close. | O que vocês querem é apenas a quantidade certa, e nos planetas, por outro lado, há a quantidade certa, pois eles estão próximos das estrelas, mas não tão próximos. |
What you want is just the right amount, and planets, it turns out, are just right, because they're close to stars, but not too close. | Pretendemos a quantidade certa, e os planetas têm a quantidade certa, porque se encontram perto das estrelas, mas não demasiado perto. |
Now as it turns out thank you. | Agora o que acontece obrigado. |
It turns out to be very important. | Acontece que isto é muito importante. |
It turns out, all sorts of things. | Todos os tipos de coisas. |
Turns out, Tony's got the philosophy muscle. | Acontece que Tony tem uma veia filosófica. |
It turns out there's now about 192. | Acontece que agora existem cerca de 192. |
Nothing ever turns out as planned ... ever. | Nada acontece como planejado... nunca. |
And it turns out they almost did. | E quase que descobriram. |
UVB turns out to be incredibly important. | Acontece que UVB é incrivelmente importante. |
And it turns out there's one way. | E acontece que há uma diferença. |
And this turns out to be useful. | E isso, no final das contas, é útil. |
As it turns out, there's a pattern. | Como percebi existe um padrão |
Bit by bit, as it turns out. | Pouco a pouco, como se vê. |
It turns out to be very important. | Isso é muito importante. |
Turns out, Tony's got the philosophy muscle. | Acontece que o Tony tem o músculo da filosofia. |
Related searches : Turns Out - Turns Out Positive - Turns Out That - Turns Out Well - It Turns Out - Turns Out For - What Turns Out - This Turns Out - Come Out Right - Right Side Out - Come Right Out - Work Out Right - Turn Out Right - Sell-out Right